mirror of
https://github.com/CloverHackyColor/CloverBootloader.git
synced 2024-12-05 13:33:33 +01:00
141 lines
4.1 KiB
Plaintext
141 lines
4.1 KiB
Plaintext
|
This document provides some general rules to deploy a translation process
|
||
|
that will ease the work of maintainers (upstream and distribution
|
||
|
maintainers) and translators (or translation teams).
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Translators usually fetch a POT (for a new translation) or retrieve the current
|
||
|
PO for their language, then they translate the untranslated strings and
|
||
|
update the translation of the strings marked as fuzzy.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Updating files
|
||
|
--------------
|
||
|
|
||
|
Translators need to know if a PO has to be updated:
|
||
|
* they can verify the POs in the version control system or in the
|
||
|
distributed archives/packages
|
||
|
* they can be informed by the translation teams, which automatically
|
||
|
check the status of the POs in various packages.
|
||
|
We want to avoid translators to be notified by a user reporting that
|
||
|
some strings are not translated even if the PO contains neither untranslated nor
|
||
|
fuzzy string.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Thus it is important to ensure that the POTs are up-to-date with the
|
||
|
original documents and that the POs contain the same strings as the
|
||
|
POTs.
|
||
|
|
||
|
1. Upstream maintainers should update the POTs according to the original
|
||
|
documents and update the POs according to these up-to-date POTs when they
|
||
|
distribute an archive.
|
||
|
|
||
|
2. If the switch to po4a was done in a distribution, the source package
|
||
|
should also contain up-to-date translation materials.
|
||
|
|
||
|
3. If the documentation is patched by the distribution, the maintainer
|
||
|
must not forget to update the POTs and POs.
|
||
|
|
||
|
It is important to ensure that the translation materials are updated
|
||
|
automatically.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Architecture
|
||
|
------------
|
||
|
|
||
|
A standardized architecture of the source tree will help the translation
|
||
|
teams when they try to detect the POTs that need to be updated.
|
||
|
|
||
|
Thus we recommend the following architecture:
|
||
|
|
||
|
/
|
||
|
/doc/
|
||
|
/doc/en/
|
||
|
/doc/en/
|
||
|
/doc/po4a/
|
||
|
/doc/po4a/add_<ll>/
|
||
|
/doc/po4a/po4a.cfg
|
||
|
/doc/po4a/po/
|
||
|
/doc/po4a/po/<pkg>.pot
|
||
|
/doc/po4a/po/<ll>.po
|
||
|
/doc/translated/<ll>/
|
||
|
|
||
|
Or, if you want to avoid a big POT and split it according to the packages,
|
||
|
documents, formats, or subjects, you can use the following architecture:
|
||
|
|
||
|
/
|
||
|
/doc/
|
||
|
/doc/en/
|
||
|
/doc/en/
|
||
|
/doc/po4a/
|
||
|
/doc/po4a/add_<ll>/
|
||
|
/doc/po4a/<pkg1>/po4a.cfg
|
||
|
/doc/po4a/<pkg1>/po/
|
||
|
/doc/po4a/<pkg1>/po/<pkg1>.pot
|
||
|
/doc/po4a/<pkg1>/po/<ll>.po
|
||
|
/doc/translated/<ll>/
|
||
|
|
||
|
|
||
|
It is important to avoid a build failure if a generated
|
||
|
translation cannot be generated (the PO is too outdated, an addendum
|
||
|
cannot be applied, etc.). You should therefore use wildcards or test if the file
|
||
|
was generated in the 'install' or 'dist' rules
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Examples
|
||
|
========
|
||
|
|
||
|
Using po4a upstream
|
||
|
-------------------
|
||
|
When po4a is used upstream, we recommend to run po4a in the 'dist' rule.
|
||
|
This will update the POT and POs, and will generate the translated documents.
|
||
|
These translated documents can be distributed in the source archive if the
|
||
|
maintainer don't want to add a build dependency on po4a. You should then
|
||
|
add an autoconf check on po4a. It will allow you to update the documentation
|
||
|
if po4a is available on your system. If po4a is not available, documents
|
||
|
will be distributed without being synced with the original version, but the
|
||
|
build process won't fail.
|
||
|
|
||
|
It is important to distribute the POT and POs in the source archive.
|
||
|
|
||
|
A typical dist rule could then be:
|
||
|
|
||
|
dist:
|
||
|
po4a <package>.cfg
|
||
|
...
|
||
|
|
||
|
If automake is used, the following could also be used.
|
||
|
|
||
|
dist-hook:
|
||
|
po4a <package>.cfg
|
||
|
...
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Using po4a in a distribution
|
||
|
----------------------------
|
||
|
(Debian packaging is taken as an example, you will have to adapt this to
|
||
|
your distribution)
|
||
|
To ensure that the source of a Debian package contains only up-to-date POT
|
||
|
and POs, you should run po4a in the 'clean' rule
|
||
|
of debian/rules. The translated documents can be generated in the 'build'
|
||
|
(or 'build-indep') rule:
|
||
|
|
||
|
clean:
|
||
|
# Update the POT and POs
|
||
|
cd <...>/po4a && po4a --no-translations <package>.cfg
|
||
|
# Delete translated documentation
|
||
|
rm -rf <...>/translated
|
||
|
|
||
|
build:
|
||
|
# Generate the translations
|
||
|
cd <...>/po4a && po4a <package>.cfg
|
||
|
|
||
|
However, you should try to avoid distribution-specific build systems, to
|
||
|
ensure the portability of your software.
|
||
|
|
||
|
Or, if using po4a-build:
|
||
|
|
||
|
dist:
|
||
|
# Update the POT and POs
|
||
|
po4a-build --pot-only -f po4a-build.conf
|
||
|
$(MAKE) -C po pot
|