mirror of
https://github.com/CloverHackyColor/CloverBootloader.git
synced 2024-11-29 12:35:53 +01:00
e6ad1c510a
Signed-off-by: Slice <sergey.slice@gmail.com>
1523 lines
49 KiB
Plaintext
1523 lines
49 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Clover package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 19:51+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 11:42+0200\n"
|
|
"Last-Translator: vector sigma\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1443124326.0\n"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:30 Resources/templates/Conclusion.html:19
|
|
msgid "Clover EFI"
|
|
msgstr "Clover EFI"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:31
|
|
msgid "r%CLOVERREVISION% (%CLOVERSHA1%)"
|
|
msgstr "r%CLOVERREVISION% (%CLOVERSHA1%)"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:34
|
|
msgid "Developers:"
|
|
msgstr "Attīstītāji:"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:35
|
|
msgid "%DEVELOP%"
|
|
msgstr "%DEVELOP%"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:37
|
|
msgid "Source code credits to:"
|
|
msgstr "Izejas kodu pirmsākumi:"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:38
|
|
msgid "%CREDITS%"
|
|
msgstr "%CREDITS%"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:40
|
|
msgid "Package credits to:"
|
|
msgstr "Instalācijas pakas autori:"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:41
|
|
msgid "%PKGDEV%"
|
|
msgstr "%PKGDEV%"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:43
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Supports Fat32, HFS+, ESP."
|
|
msgid "Supports Fat32, HFS+, APFS, ExFAT."
|
|
msgstr "FAT32, HFS+, ESP atbalsts."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:44 Resources/templates/Conclusion.html:25
|
|
msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
|
|
msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
|
|
|
|
#. type: "12.title"
|
|
#: Resources/templates/Description.html:18
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Clover"
|
|
msgstr "Clover"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"is open source based on different projects: Clover, rEFIt, XNU, VirtualBox."
|
|
msgstr ""
|
|
"ir ielādētājs ar vāļējo izejas kodu, kura pamatā ir sekojošu projektu "
|
|
"tehnoloģijas: Chameleon, rEFIt, XNU, VirtualBox."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p><span>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:20
|
|
msgid "The main is EDK2 latest revision."
|
|
msgstr "Tā pamatā ir aktuālas EDK2 revīzijas"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p><a>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:23
|
|
msgid "https://github.com/CloverHackyColor/CloverBootloader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p><b>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:25
|
|
msgid "Main features:"
|
|
msgstr "Pamata īpašības:"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:27
|
|
msgid "boot into 10.xx macOS, Windows EFI and Linux EFI"
|
|
msgstr "Operētājsistēmu 10.xx macOS, Windows EFI и Linux EFI ielāde"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:28
|
|
msgid ""
|
|
"It's EFI bootloader provides RuntimeServices for OS that impossible for "
|
|
"Legacy Bootloaders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clover EFI sistēmai nodrošina RuntimeServices, kas nav iespējāms ar BIOS-"
|
|
"bāzētiem ielādētājiem."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:29
|
|
msgid ""
|
|
"mostly Clover do automatic detection of hardware and set all properties by "
|
|
"default. But user can change them by config.plist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Būtībā, Clover automātiski nosaka sistēmas aprīkojumu un attiecīgi pieskaņo "
|
|
"ielādētāja konfigurāciju, bet, protams, lietotājs var arī brīvi mainīt šo "
|
|
"konfigurāciju, rediģējot config.plist"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:30
|
|
msgid "with Clover you may restart into other OS from Startup Disk prefPane"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs varat izmantot Startup Disk paneli no sistēmas iestātījumiem, lai uzreiz "
|
|
"restartētu datoru citā operetājsistēmā"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:31
|
|
msgid "UUID written into config.plist will be the same as in OS"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs varat noradīt savu unikālo UUID iekš config.plist, un būt drošam, ka "
|
|
"tieši to ieraudzīs sistēma"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:32
|
|
msgid "SMBIOS will be corrected to standard 2.6"
|
|
msgstr "Tiek veikta SMBIOS tabulu korekcijas, lai tas atbilstu standartām 2.6"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:33
|
|
msgid "ACPI will be corrected to standard 4.0."
|
|
msgstr "Tiek vaikta ACPI tabulo korekcija, lai tas atbilstu stanadrtām 4.0."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:34
|
|
msgid "Custom DSDT will be loaded from booted partition or from EFI folder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modificēta DSDT tabula tiks ielādēta no ielādējamas sistēmas saknes "
|
|
"direktorijas, jeb no apakškataloga EFI"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:35
|
|
msgid "DSDT patching on the fly by fixes and by patterns"
|
|
msgstr "DSDT patching on the fly by fixes and by patterns;"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:36
|
|
msgid "customizable RestartFix and sleep/wake fixes and PCIRootUID value"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pārrestartēšanas un aizmigšanas/pamošanas problēmu automātiskā korekcija"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:37
|
|
msgid ""
|
|
"Graphics Properties Injector for ATI, NVidia and Intel for wide range of "
|
|
"supported cards. Also customizable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Automātiskā grafisko karšu ieslēgšana priekš ATI, nVidia un Intel, ar "
|
|
"lokānas konfigurācijas iespējām."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:38
|
|
msgid "USB fix (LegacyOff, Ownership, Builtin, clock-id) up to USB 3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
"Problēmu, saistītu ar USB portu darbību, risināšana, t.s. priekš USB 3.0"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:39
|
|
msgid "HDA injector and Ethernet builtin injector"
|
|
msgstr "Skaņas un tīkla karšu īpašību injicēšana."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:40
|
|
msgid "CPU turbo and P- and C-states generator"
|
|
msgstr "CPU Turbo un klasisko P-/C-stāvokļū ģenerēšana"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:41
|
|
msgid "ACPI tables loading (SSDT-xx, APIC, BOOT, SLIC, SLIT, SRAT, UEFI...)"
|
|
msgstr "ACPI tabulu ielāde(SSDT-xx, APIC, BOOT, SLIC, SLIT, SRAT, UEFI...)"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:42
|
|
msgid "extra kexts loading"
|
|
msgstr "Extra kernel extensions loading;"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:43
|
|
msgid "kernel and kext patching on the fly"
|
|
msgstr "Kernel and kext patching on the fly;"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:44
|
|
msgid "set NVRAM variables for different purpose"
|
|
msgstr "Set NVRAM variables for different purpose;"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:45
|
|
msgid ""
|
|
"default boot after timeout, customizable GUI , and saving screenshots from "
|
|
"GUI typing F10"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autoielāde pēc laika intervāla, konfigurējamas tēmas un ekrānšāvienu "
|
|
"saglabāšana (ar F10),"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:46
|
|
msgid "saving boot.log in OS and preboot.log from GUI by typing F2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atskaišu saglabāšana pirms (ar F2) un pēc sistēmas palaišanas, problēmu "
|
|
"diagnostikas nolūkiem."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>
|
|
#: Resources/templates/Conclusion.html:20
|
|
msgid "r%CLOVERREVISION%"
|
|
msgstr "r%CLOVERREVISION%"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>
|
|
#: Resources/templates/Conclusion.html:22
|
|
msgid "Installation Complete!"
|
|
msgstr "Instalācija pabeigta!"
|
|
|
|
#. type: "MakingRootRW"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Clover wants to make the root file system read-write.\n"
|
|
"The change is temporary until the next reboot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "GoToFailRootRW"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Cannot install without ensuring the file system is read-write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "UEFI.only_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install for UEFI booting only"
|
|
msgstr "Instalēt priekš UEFI"
|
|
|
|
#. type: "UEFI.only_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install Clover to be used with UEFI motherboards only."
|
|
msgstr "Instalēt Clover sistēmu ielādēšanai tikai ar UEFI."
|
|
|
|
#. type: "Target.ESP_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install Clover in the ESP"
|
|
msgstr "Instalēt Clover uz EFI nodalījuma (ESP)"
|
|
|
|
#. type: "Target.ESP_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install Clover in the ESP (EFI System Partition) of the target volume\n"
|
|
"\n"
|
|
"Need to format ESP as Fat32 on Mac first.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For Fat32 use commands like:\n"
|
|
"diskutil list\n"
|
|
"newfs_msdos -v EFI -F 32 /dev/rdisk9s1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Instalēt Clover uz noradīta diska ESP (EFI System Partition)\n"
|
|
"\n"
|
|
"ESP nodalījumām ir jābūt formatētām FAT32 (tā tas ir pēc noklusējuma!)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ja tas pašlaik nav formatēts FAT32, no termināla to veic šādi:\n"
|
|
"diskutil list\n"
|
|
"newfs_msdos -v EFI -F 32 /dev/rdisk9s1"
|
|
|
|
#. type: "Bootloader_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:29
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Bootloader"
|
|
msgstr "Ielādētājs"
|
|
|
|
#. type: "Bootloader_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:30
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Clover EFI requires three essential files. (in simple terms)\n"
|
|
"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
|
|
"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
|
|
"boot2 (On the partition's root directory) for loading /EFI/CLOVER/CLOVERIA32.efi or CLOVERX64.efi, and kernel etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Clover EFI pieprasa trīs pamata failu esamību. (vienkāršoti)\n"
|
|
"boot0 (diska pamata ielādes ieraksts) inicialīzē boot1.\n"
|
|
"boot1 (nodalījuma ielādes ieraksts) inicialīzē boot.\n"
|
|
"boot (izvēlēta nodalījuma saknes direktorijā) /EFI/CLOVER/CLOVERIA32.efi vai CLOVERX64.efi mēklēšanai."
|
|
|
|
#. type: "boot0af_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:35
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install boot0af in MBR"
|
|
msgstr "Instalēt boot0af uz MBR"
|
|
|
|
#. type: "boot0af_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:36
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Used for BIOS booting on BIOS motherboards.\n"
|
|
#| "boot0af (boot0 Active First) bootloader try to boot the active partition defined in MBR. If there is no active partition, it will try to boot the first EFI/FAT32/HFS partition (defined in the MBR and then the GPT) with a valid PBR signature.\n"
|
|
#| "This choice will setup selected HFS/Fat32 partition to be active."
|
|
msgid ""
|
|
"Used for BIOS booting on GPT partition.\n"
|
|
"boot0af (boot0 Active First) bootloader try to boot the active partition defined in MBR. If there is no active partition, it will try to boot the first EFI/FAT32/HFS partition (defined in the MBR and then the GPT) with a valid PBR signature.\n"
|
|
"This choice will setup selected HFS/Fat32 partition to be active.\n"
|
|
"WARNING On macOS Catalina and macOS Big Sur the system is a read-only file system, you cannot use this option without selecting the ESP option otherwise the installation will fail, for any older system there is no problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izmantojams BIOS tipa ielādēšanai uz vecākājām pamatplātēm.\n"
|
|
"boot0af (boot0 Active First) mēklē aktīvo nodalījumu iekš MBR. Ja tas netiek atrasts, notiek pirmās (aktīvas) EFI/FAT32/HFS PBR signatūras ielādešana.\n"
|
|
"Instalācija paka pie šādas izvēles uzliek aktīvitātes karogu dotajam nodalījumām."
|
|
|
|
#. type: "boot0ss_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:41
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install boot0ss in MBR"
|
|
msgstr "Instalēt boot0ss uz MBR"
|
|
|
|
#. type: "boot0ss_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:42
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Used for BIOS booting on BIOS motherboards.\n"
|
|
#| "boot0ss (boot0 Signature Scanning) bootloader try to boot the first EFI/FAT32/HFS partition (defined in the MBR and then the GPT) with a valid PBR signature. If no partition is found it will try to boot the active partition defined in MBR.\n"
|
|
#| "This bootloader is a good choice when you have Windows installed on the same disk because Windows wants to have its partition active.\n"
|
|
#| "This choice will not activate any partition in MBR."
|
|
msgid ""
|
|
"Used for BIOS booting on MBR partition.\n"
|
|
"boot0ss (boot0 Signature Scanning) bootloader try to boot the first EFI/FAT32/HFS partition (defined in the MBR and then the GPT) with a valid PBR signature. If no partition is found it will try to boot the active partition defined in MBR.\n"
|
|
"This bootloader is a good choice when you have Windows installed on the same disk because Windows wants to have its partition active.\n"
|
|
"This choice will not activate any partition in MBR. \n"
|
|
"WARNING On macOS Catalina and macOS Big Sur the system is a read-only file system, you cannot use this option without selecting the ESP option otherwise the installation will fail, for any older system there is no problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izmantojams BIOS tipa ielādēšanai uz vecākājām pamatplātēm.\n"
|
|
"boot0ss (boot0 Signature Scanning) mēklē pirmo EFI/FAT32/HFS nodalījumu ar pareizo signatūru sākumā iekš MBR, tad GPT. Ja šādi nodalījumi netiek atrasti tiks mēģināts ielādēt aktīvo nodalījumu no MBR. Šīs variants ir laba izvēle ja operētājsistēma Windows ir instalēta tajā pašā diskā, jo Windowam ir nepieciešāms, lai nodalījums būtu aktīvs. Šajā variantā instalācija paka neuzliek aktivitātes karogu izvēlētajam nodalījumām."
|
|
|
|
#. type: "bootNo_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:48
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Don't update MBR and PBR sectors"
|
|
msgstr "Neatjaunot MBR un PBR sektorus"
|
|
|
|
#. type: "bootNo_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:49
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Don't install any bootloader (boot0X, boot1X).\n"
|
|
"Usefull for UEFI motherboards that don't need bootloader files.\n"
|
|
"Can also be use if you don't want to upgrade MBR or PBR sectors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neinstalēt sektorus priekš BIOS-tipa ielādēšanai (boot0X, boot1X).\n"
|
|
"Ir noderīgi, ja tiek izmantots UEFI ielādes veids,\n"
|
|
"ka arī ja lietotājs nevēlas mainīt esošos sektorus."
|
|
|
|
#. type: "AltBoot_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:53
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use alternative booting PBR"
|
|
msgstr "Izmantot PBR ar alternatīvām izvēlnēm"
|
|
|
|
#. type: "AltBoot_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:54
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install alternative booting PBR with choice of boot with a key pressed.\n"
|
|
"File to boot = boot{keypressed}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Instalēt alternatīvo ielādes sektoru boot1, kas dod iespeju \n"
|
|
"izvēlēties vairākus ielādētājus (boot1, boot3, boot7) ar attiecīga numura taustiņa nospiešanu.\n"
|
|
"Izvēlei ir paredzēta 2 sekunžu pauze."
|
|
|
|
#. type: "boot64_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:57
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install & Start 64bit boot first"
|
|
msgstr "Instalēt 64 bitu ielādētāju kā pirmo"
|
|
|
|
#. type: "boot64_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:58
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install boot files and set to start 64bit first.\n"
|
|
"Default boot to boot = Clover EFI 64bit. You can..\n"
|
|
"Press key 1 to boot1 = Chameleon boot,\n"
|
|
"Press key 3 to boot3 = Clover EFI 32bit boot,\n"
|
|
"Press key 6 to boot6 = Clover EFI 64bit boot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uzinstalēt datnes un iestātīt 64 bitu režīmu pēc noklusējuma.\n"
|
|
"Pēc noklusējuma (pēc 2 sec pauzes) tiek ielādēts boot = Clover EFI 64bit. Taustiņš ar ciparu 1 priekš boot1 = Chameleon boot,\n"
|
|
"Taustiņš ar ciparu 3 priekš boot3 = Clover EFI 32bit boot,\n"
|
|
"Taustiņš ar ciparu 6 priekš boot6 = Clover EFI 64bit boot."
|
|
|
|
#. type: "CloverEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:67
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI"
|
|
msgstr "CloverEFI"
|
|
|
|
#. type: "CloverEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:68
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select the version of CloverEFI to install."
|
|
msgstr "Izvēlēties CloverEFI instalācija veidu."
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.sata_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:69
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits SATA"
|
|
msgstr "CloverEFI 64-bits SATA"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.sata_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:70
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits using SATA to access drives"
|
|
msgstr "CloverEFI 64-bits, disku peikļušanai izmantojot SATA"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.blockio_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:71
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits BiosBlockIO"
|
|
msgstr "CloverEFI 64-bits BiosBlockIO"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.blockio_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:72
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits using Bios Block I/O to access drives"
|
|
msgstr "CloverEFI 64-bits disku peikļušanai izmantojot Bios Block I/O"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.blockio2_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:73
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits BiosBlockIO for NVIDIA NForce MCP79"
|
|
msgstr "CloverEFI 64-bits BiosBlockIO"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.blockio2_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:74
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits using Bios Block I/O to access drives for chipset NVIDIA NForce MCP79"
|
|
msgstr "CloverEFI 64-bits disku peikļušanai izmantojot Bios Block I/O"
|
|
|
|
#. type: "off_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:79
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Drivers off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "off_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:80
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Installs all available drivers in EFI/CLOVER/drivers/off/\n"
|
|
"off directory isn't loaded by Clover any how and this is only helpfull if you have to use the EFI shell to copy a missing driver or replace a bad one during the boot if a need be."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "Drivers64_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:83
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "BIOS Drivers, 64 bit"
|
|
msgstr "BIOS Drivers, 64 bit"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:84
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select drivers for BIOS-booting."
|
|
msgstr "Select drivers for BIOS-booting."
|
|
|
|
#. type: "Recommended64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:86
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:117
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Recommended drivers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "Recommended64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:87
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:118
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Recommended drivers, mostly mandatory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "FileSystem64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:89
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:123
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid "FAT filesystem driver."
|
|
msgid "File System drivers"
|
|
msgstr "FAT filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "FileSystem64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:90
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:124
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid "Alternate HFS+ filesystem driver."
|
|
msgid "A collection of file system drivers."
|
|
msgstr "Alternate HFS+ filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "Drivers64FV2_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:92
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FileVault 2 BIOS Drivers, 64 bit"
|
|
msgstr "FileVault 2 BIOS Drivers, 64 bit"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64FV2_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:93
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select drivers for BIOS-booting with FileVault 2."
|
|
msgstr "Select drivers for BIOS-booting with FileVault 2."
|
|
|
|
#. type: "ApfsDriverLoader.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:95
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:135
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "64bit driver to load APFS filesystem driver from container"
|
|
msgstr "Supports APFS filesystem driver from container for macOS 10.14."
|
|
|
|
#. type: "AppleImageCodec.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:96
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:138
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "For decode PNG and BMP images in boot UI"
|
|
msgstr "Decode PNG and BMP for FileVault2."
|
|
|
|
#. type: "AppleImageLoader.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:97
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:139
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Secure AppleEfiFat binary driver with implementation of AppleLoadImage protocol with EfiBinary signature verification."
|
|
msgstr "Secure AppleEfiFat binary driver with implementation of AppleLoadImage protocol with EfiBinary signature verification."
|
|
|
|
#. type: "AppleKeyAggregator.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:98
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:140
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Support for boot UI dialog for FileVault2"
|
|
msgstr "Support for boot UI dialog for FileVault2."
|
|
|
|
#. type: "AppleKeyFeeder.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:99
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:141
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Support for PS/2 keyboard to use with FileVault2"
|
|
msgstr "Support for PS/2 keyboard to use with FileVault2"
|
|
|
|
#. type: "AppleUISupport.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:100
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:142
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Set of protocols for support EfiLoginUi for FileVault."
|
|
msgstr "Set of protocols for support EfiLoginUi for FileVault."
|
|
|
|
#. type: "AppleUITheme.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:101
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:143
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create boot UI Themes support"
|
|
msgstr "Create boot UI Themes support for FileVault2."
|
|
|
|
#. type: "AptioInputFix.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:102
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:144
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Driver to fix input problems on UEFI firmware such as AMI Aptio."
|
|
msgstr "Driver to fix input problems on UEFI firmware such as AMI Aptio."
|
|
|
|
#. type: "AptioMemoryFix.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:103
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:145
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid "Old 64bit driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as AMI Aptio"
|
|
msgid "Obsolete 64bit driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as AMI Aptio"
|
|
msgstr "Old 64-bits Driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as AMI Aptio. Do not use with other AptioFix together."
|
|
|
|
#. type: "AudioDxe_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:104
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HDA driver to play Startup Sound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "FirmwareVolume.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:105
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:157
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create FirmwareVolume with cursor images"
|
|
msgstr "Create FirmwareVolume with cursor images for FileVault2."
|
|
|
|
#. type: "FSInject.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:106
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:158
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Provide injection of kexts from Clover folder."
|
|
msgstr "Provide injection of kernel extensions from Clover folder."
|
|
|
|
#. type: "GrubEXFAT_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:107
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ExFAT filesystem driver from GRUB."
|
|
msgstr "ExFAT filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "GrubISO9660_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:108
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ISO 9600 filesystem driver from GRUB."
|
|
msgstr "ISO9600 filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "GrubNTFS_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:109
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NTFS filesystem driver from GRUB."
|
|
msgstr "NTFS filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "GrubUDF_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:110
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "UDF filesystem driver from GRUB."
|
|
msgstr "UDF filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "SMCHelper.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:111
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:168
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Restore SMC keys left in nvram by FakeSMC"
|
|
msgstr "Restore SMC keys left in NVRAM by FakeSMC."
|
|
|
|
#. type: "XhciDxe_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:112
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "USB 3.0 driver, 64bit"
|
|
msgstr "USB 3.0 driver, 64bit"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:114
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "UEFI Drivers, 64 bit"
|
|
msgstr "UEFI Drivers"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:115
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select drivers for UEFI-booting."
|
|
msgstr "Select drivers for UEFI-booting."
|
|
|
|
#. type: "HID64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:120
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Human Interface Devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "HID64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:121
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "PS2/USB drivers for mouses and keyboards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "MemoryFix64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:126
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Memory fix drivers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "MemoryFix64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:127
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "A collection of memory fix drivers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "Drivers64UEFIFV2_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:129
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FileVault 2 UEFI Drivers, 64 bit"
|
|
msgstr "FileVault 2 UEFI Drivers"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64UEFIFV2_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:130
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select drivers for UEFI-booting with FileVault 2."
|
|
msgstr "Select drivers for UEFI-booting with FileVault 2."
|
|
|
|
#. type: "Other64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:132
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Additional drivers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "Other64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:133
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Some times a bios UEFI may lack support for a particular protocol or some functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "AppleEvent.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:136
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create AppleEvent protocol for FileVault2"
|
|
msgstr "Create AppleEvent protocol for FileVault2."
|
|
|
|
#. type: "AppleGraphicsConfig.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:137
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create optional AppleGraphicsConfig protocol"
|
|
msgstr "Create optional AppleGraphicsConfig protocol."
|
|
|
|
#. type: "OcQuirks.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:146
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No more needed. Install OpenRuntime.efi only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "AudioDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:147
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HDA driver to play Startup Sound at boot time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "CsmVideoDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:148
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"64bit video driver for Clover GUI allowing to choose more resolutions.\n"
|
|
"It is based on CSM module in UEFI BIOS and required CSM will be enabled.\n"
|
|
"Clover may not started with it and you may have wake problem in system.\n"
|
|
"Use with precautions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grafiskā adaptera draiveris priekš Clover GUI, kas ļauj ekrānam iestatīt augstākas izšķirspējas.\n"
|
|
"Tiek bazēts uz CSM moduļa iekš BIOS un pieprasa, lai CSM režīms būtu ieslēgts. \n"
|
|
"Clover mēdz neielādēties ar šo draiveri, vai arī iespējams, ka sistēma nevarēs pamosties pēc aizmigšanas,\n"
|
|
"tāpēc tas ir jālieto piesardzīgi."
|
|
|
|
#. type: "DataHubDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:152
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"This is DataHub protocol support mandatory for MacOSX.\n"
|
|
"Usually it is already present but sometime it may be missed. In this case you should see warning on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"DataHub protokola atbalsts, tas ir stingri nepieciešams Mac OSX palaišanai.\n"
|
|
"Lielākoties tas jau ir iekļauts BIOS, bet ir arī izņēmumi, kuru gadījumā uz ekrāna redzesiet par to paziņojumu."
|
|
|
|
#. type: "EmuVariableUefi.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:154
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Workaround for store UEFI variables without UEFI."
|
|
msgstr ""
|
|
"Draiveris NVRAM mainīgo atbalstam, kas ir nepieciešami Mac OSX palaišanai.\n"
|
|
"Tipiski, UEFI BIOS jau izmanto reālo NVRAM, bet dažas UEFI variāčijas nē\n"
|
|
"Izmantojiet šo draiveri tikai ja noteikti zinat, ka tas ir vajadzīgs!"
|
|
|
|
#. type: "EnglishDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:155
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Support for UnicodeCollation protocol used by EFI Shell if it missed in UEFI."
|
|
msgstr "Support for UnicodeCollation protocol used by EFI Shell if it missed in UEFI."
|
|
|
|
#. type: "Fat.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:156
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FAT filesystem driver."
|
|
msgstr "FAT filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "HashServiceFix.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:159
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Fix Hash support if absent in native UEFI BIOS"
|
|
msgstr "Fix Hash support if absent in native UEFI BIOS."
|
|
|
|
#. type: "HFSPlus.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:160
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Alternate HFS+ filesystem driver."
|
|
msgstr "Alternate HFS+ filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "NvmExpressDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:161
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Driver for support NVM Express devices."
|
|
msgstr "Driver for support NVM Express devices."
|
|
|
|
#. type: "OsxAptioFix3Drv.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:162
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Alternate driver (v3) to fix Memory problems on UEFI firmware."
|
|
msgstr "Alternate driver (v3) to fix Memory problems on UEFI firmware. Do not use with other AptioFix together."
|
|
|
|
#. type: "OsxAptioFixDrv.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:163
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Old 64bit driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as AMI Aptio"
|
|
msgstr "Old 64-bits Driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as AMI Aptio. Do not use with other AptioFix together."
|
|
|
|
#. type: "OsxFatBinaryDrv.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:164
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Driver for support FAT Binary executables for OS X 10.9 and older."
|
|
msgstr "Driver for support FAT Binary executables for OS X 10.9 and older."
|
|
|
|
#. type: "OsxLowMemFixDrv.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:165
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Simplified variant of OsxAptioFixDrv, 64bit (do not use both together)"
|
|
msgstr "Vienkāršots OsxAptioFixDrv draivera variants (neizmantot tos vienlaikus)."
|
|
|
|
#. type: "PartitionDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:166
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "64bit driver to support non-usual partition maps such as: hybrid GPT/MBR or Apple Partition Map."
|
|
msgstr "Draiveris īpašo nodalījumu shēmu atbalstam, tādu ka GPT/MBR hibrīds un Apple Partition Map."
|
|
|
|
#. type: "Ps2MouseDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:167
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "PS/2 mouse driver, 64bit"
|
|
msgstr "PS/2 peles draiveris, 64 biti"
|
|
|
|
#. type: "UsbKbDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:169
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Keyboard driver for boot UI support"
|
|
msgstr "Keyboard driver for boot UI support."
|
|
|
|
#. type: "UsbMouseDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:170
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "USB mouse driver, 64bit"
|
|
msgstr "USB peles draiveris, 64 biti"
|
|
|
|
#. type: "VBoxExt2.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:171
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ext2/3 filesystem driver from virtualbox, 64bit"
|
|
msgstr "Datņu sistēmas EXT2/3 (Linux) draiveris, 64 biti"
|
|
|
|
#. type: "VBoxExt4.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:172
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ext4 filesystem driver from virtualbox, 64bit"
|
|
msgstr "Datņus sistēmas EXT4 (Linux) draiveris, 64 biti"
|
|
|
|
#. type: "VBoxHfs.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:173
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HFS+ filesystem driver."
|
|
msgstr "HFS+ filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "VBoxIso9600.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ISO 9600 filesystem driver."
|
|
msgstr "ISO 9600 filesystem driver."
|
|
|
|
#. type: "Themes_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:179
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Tēmas"
|
|
|
|
#. type: "Themes_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:180
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select to install themes."
|
|
msgstr "Izvēlēties instalācija tēmu."
|
|
|
|
#. type: "BGM_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:182
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Black_Green_Moody"
|
|
msgstr "Black_Green"
|
|
|
|
#. type: "BGM_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:183
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"BGM (Black Green and Moody) theme from Blackosx,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/BGM"
|
|
msgstr ""
|
|
"Meln-zaļa tēma no Blackosx,\n"
|
|
"Instalēt iekš /EFI/CLOVER/themes/black_green."
|
|
|
|
#. type: "embedded_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:186
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "embedded"
|
|
msgstr "Embedded"
|
|
|
|
#. type: "embedded_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:187
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "embedded theme from Blackosx,\n"
|
|
#| "Install to /EFI/CLOVER/themes/embedded"
|
|
msgid ""
|
|
"embedded theme from Clovy,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/embedded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Meln-zaļa tēma no Blackosx,\n"
|
|
"Instalēt iekš /EFI/CLOVER/themes/black_green."
|
|
|
|
#. type: "metal_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:190
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "metal"
|
|
msgstr "metal"
|
|
|
|
#. type: "metal_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:191
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"The original metal theme from Slice,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/metal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nerusējoša tērauda tēma no Slice,\n"
|
|
"Instalēt iekš /EFI/CLOVER/themes/metal."
|
|
|
|
#. type: "cesium_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:194
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "cesium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "cesium_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:195
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The original metal theme from Slice,\n"
|
|
#| "Install to /EFI/CLOVER/themes/metal"
|
|
msgid ""
|
|
"Vector SVG theme from Slice,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/cesium"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nerusējoša tērauda tēma no Slice,\n"
|
|
"Instalēt iekš /EFI/CLOVER/themes/metal."
|
|
|
|
#. type: "clovy_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:198
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid "Clover"
|
|
msgid "Clovy"
|
|
msgstr "Clover"
|
|
|
|
#. type: "clovy_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:199
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The original metal theme from Slice,\n"
|
|
#| "Install to /EFI/CLOVER/themes/metal"
|
|
msgid ""
|
|
"Vector SVG theme from Clovy,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/Clovy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nerusējoša tērauda tēma no Slice,\n"
|
|
"Instalēt iekš /EFI/CLOVER/themes/metal."
|
|
|
|
#. type: "random_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:202
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "random"
|
|
msgstr "Random"
|
|
|
|
#. type: "random_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:203
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "random theme from Slice,\n"
|
|
#| "Install to /EFI/CLOVER/themes/random choose a theme from others"
|
|
msgid ""
|
|
"random theme,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/random choose a theme from others"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oranža (apelsīnu) tēma no dwm,\n"
|
|
"Instalēt iekš /EFI/CLOVER/themes/orange."
|
|
|
|
#. type: "steampunkblack_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:206
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "steampunkblack"
|
|
msgstr "SteamPunk Black"
|
|
|
|
#. type: "steampunkblack_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:207
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"steampunkblack theme from medik,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/steampunkblack"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tēma pēc BootCamp motīviem no Bijo,\n"
|
|
"Instalēt iekš /EFI/CLOVER/themes/bootcamp."
|
|
|
|
#. type: "CloverThemeManager_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:210
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverThemeManager.app"
|
|
msgstr "Noformējums"
|
|
|
|
#. type: "CloverThemeManager_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:211
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "CloverThemeManager.app by blackosx,\n"
|
|
#| "keeps your Themes up to date, remove or install them by choosing from a wide selection.\n"
|
|
#| "Install to /Applications"
|
|
msgid ""
|
|
"CloverThemeManager.app by blackosx,\n"
|
|
"//keeps your Themes up to date, remove or install them by choosing from a wide selection.\n"
|
|
"//Install to /Applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"CloverThemeManager.app by blackosx keeps your Themes up to date, remove or install them by choosing from a wide selection.\n"
|
|
"Install to /Applications"
|
|
|
|
#. type: "BootLoaderChooser_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:218
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid "Bootloader"
|
|
msgid "BootLoaderChooser"
|
|
msgstr "Ielādētājs"
|
|
|
|
#. type: "BootLoaderChooser_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:219
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"BootLoaderChooser by jief,\n"
|
|
"This tool is a menu that allows you to choose which bootloader you want to load.\n"
|
|
"Will replace your BOOTX64.efi, you can choose between several bootloader versions.\n"
|
|
"The first time, you'll get the menu. Choose one bootloader.\n"
|
|
"The next times, it'll immediately load the bootloader you chose before.\n"
|
|
"When you need the menu back, just boot your computer with a key pressed.\n"
|
|
"INSTALL ONLY IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING !!!\n"
|
|
"More infos https://github.com/jief666/BootloaderChooser. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "CloverConfigPlistValidator_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:231
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverConfigPlistValidator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "CloverConfigPlistValidator_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:232
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"CloverConfigPlistValidator by jief,\n"
|
|
"//Verify sanity of your config.plist keeps it clean and up to date.\n"
|
|
"//Installs to /usr/local/bin and will be available as 'ccpv' "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "rc.scripts.on.target_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:239
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install RC scripts on target volume"
|
|
msgstr "Instalēt sistēmas RC skriptus pamata nodalījumā"
|
|
|
|
#. type: "rc.scripts.on.target_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:240
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install all RC scripts on target volume.\n"
|
|
"The target volume must be a bootable OSX system volume."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instalēt visus RC skriptus izvēlētajā nodalījumā.\n"
|
|
"Nodalījumam ir jābūt instalētai OSX."
|
|
|
|
#. type: "rc.scripts.on.all.volumes_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:242
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install all RC scripts on all other bootable OSX volumes"
|
|
msgstr "Instalēt RC skriptus uz visiem OSX nodalījumiem"
|
|
|
|
#. type: "rc.scripts.on.all.volumes_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:243
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install all RC scripts on all internal bootable OSX volumes other than the target volume."
|
|
msgstr "Instalēt RC skriptus uz visiem nodalījumiem, izņēmot izvēlēto."
|
|
|
|
#. type: "OptionalRCScripts"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:244
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Optional RC Scripts"
|
|
msgstr "Papildus RC skripri"
|
|
|
|
#. type: "disable_sleep_proxy_client_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:245
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Disable sleep proxy client"
|
|
msgstr "Disable sleep proxy client"
|
|
|
|
#. type: "disable_sleep_proxy_client_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:246
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Disable the mDNSResponder sleep proxy client service. This will prevent the system waking from sleep every hours"
|
|
msgstr "Aizliegt mDNSResponder sleep proxy client service. Tas aptūr sistēmas pamošanu ik katru stundu"
|
|
|
|
#. type: "CloverPrefpane_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:251
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install Clover Preference Pane"
|
|
msgstr "Instalēt Clover vadības paneli"
|
|
|
|
#. type: "CloverPrefpane_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:252
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install Clover Preference Pane on target volume.\n"
|
|
"Include CloverUpdater that can notify you about Clover updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instalēt vadības paneli pamata npdalījumā.\n"
|
|
"Ieskaitot programmu, kas paziņo par Clover aktuālo atjauninājumu pieejāmību."
|
|
|
|
#. type: "371.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:1
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:2
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverUpdater"
|
|
msgstr "CloverUpdater"
|
|
|
|
#. type: "58.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "About CloverUpdater"
|
|
msgstr "Par CloverUpdater"
|
|
|
|
#. type: "136.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Quit CloverUpdater"
|
|
msgstr "Iziet no CloverUpdater"
|
|
|
|
#. type: "534.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Current local Clover revision:"
|
|
msgstr "Instalēta Clover revīzija:"
|
|
|
|
#. type: "538.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Latest update revision:"
|
|
msgstr "Pieejams atjauninājums:"
|
|
|
|
#. type: "542.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Do you want to update ?"
|
|
msgstr "Vai gribat veikt atjauninājumu?"
|
|
|
|
#. type: "546.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Not now"
|
|
msgstr "Vēlāk"
|
|
|
|
#. type: "548.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Jā"
|
|
|
|
#. type: "585.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No update available !"
|
|
msgstr "Nav atjauninājumu!"
|
|
|
|
#. type: "586.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#. type: "Never"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:2
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Never"
|
|
|
|
#. type: "205.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Ikdien"
|
|
|
|
#. type: "206.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Iknedēļ"
|
|
|
|
#. type: "217.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Reizi stundā"
|
|
|
|
#. type: "239.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Ikmēness"
|
|
|
|
#. type: "241.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Check for Updates"
|
|
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumu pieejāmību"
|
|
|
|
#. type: "243.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Schedule Check Updates Every:"
|
|
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus:"
|
|
|
|
#. type: "248.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Last check:"
|
|
msgstr "Pēdēja pārbaude:"
|
|
|
|
#. type: "258.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Check Now"
|
|
msgstr "Pārbaudīt tagad:"
|
|
|
|
#. type: "262.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Copyright (c) 2013 JrCs, kozlek\\nAll Rights Reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
"Copyright (c) 2013 JrCs, kozlek\n"
|
|
"Visas tiesības rezervētas"
|
|
|
|
#. type: "294.label"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NVRam Variables"
|
|
msgstr "NVRAM Mainīgie"
|
|
|
|
#. type: "295.label"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Galvēnā"
|
|
|
|
#. type: "298.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Revisions"
|
|
msgstr "Revīzijas"
|
|
|
|
#. type: "300.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Current booted revision:"
|
|
msgstr "Esošas sesijas revīzija:"
|
|
|
|
#. type: "302.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Last installed revision:"
|
|
msgstr "Instalētā revīzija:"
|
|
|
|
#. type: "309.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Log Files"
|
|
msgstr "Atskaišu Datnes"
|
|
|
|
#. type: "314.ibShadowedToolTip"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Number of lines of history to keep in CloverEFI/system.log file in addition to the current CloverEFI/boot.log contents"
|
|
msgstr "Rindiņu skaits, kas tiek saglabātas atskaišu datnē system.log, kad tajā ierakstā jaunas ielādes sesijas atskaiti."
|
|
|
|
#. type: "327.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:19
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Advanced Configurations"
|
|
msgstr "Paplašināta Konfigurācija"
|
|
|
|
#. type: "332.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:20
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Force mount selected ESP at startup:"
|
|
msgstr "Montēt izvēlēto ESP pēc starta:"
|
|
|
|
#. type: "339.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:21
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Save NVRAM contents to disk:"
|
|
msgstr "Saglabāt NVRAM saturu diskā:"
|
|
|
|
#. type: "374.label"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:22
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tēma"
|
|
|
|
#. type: "392.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:23
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Clover Theme"
|
|
msgstr "Noformējums"
|
|
|
|
#. type: "399.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:24
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autors:"
|
|
|
|
#. type: "401.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:25
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "Gads:"
|
|
|
|
#. type: "423.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:26
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "To see previews of themes you must select the path to the EFI folder."
|
|
msgstr "Tēmu priekšskatīšanai norādiet ceļu līdz EFI mapei."
|
|
|
|
#. type: "426.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:27
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Theme:"
|
|
msgstr "Tēma:"
|
|
|
|
#. type: "429.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:28
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No Preview Available"
|
|
msgstr "Priekšskatīšana nav pieejāmā"
|
|
|
|
#. type: "431.ibShadowedToolTip"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:29
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mounting the ESP partition on boot"
|
|
msgstr "Montēt izvēlēto ESP pēc starta"
|
|
|
|
#. type: "452.ibShadowedToolTip"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:30
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Where to save the nvram contents"
|
|
msgstr "Kur saglabāt NVRAM saturu"
|
|
|
|
#. type: "483.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:31
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid "Number of history boot log lines to keep:"
|
|
msgid "Number of history boot log lines to keep:"
|
|
msgstr "Rindiņu skaits kopējā boot.log:"
|
|
|
|
#. type: "522.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:32
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create timestamp CloverEFI/boot.log file on every boot"
|
|
msgstr "Izveidot boot.log kopiju pēc katras ielādes"
|
|
|
|
#. type: "525.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:33
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Number of timestamp boot.log files to keep:"
|
|
msgstr "boot.log datņu skaits vēstures uzglabāšanai:"
|
|
|
|
#. type: "555.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:34
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Rezerves Kopijas"
|
|
|
|
#. type: "557.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:35
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "On install backup EFI folder to destination volume"
|
|
msgstr "Pēc instalācija saglabāto veco EFI mapi sistēmas diskā"
|
|
|
|
#. type: "560.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:36
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Number of backups to keep:"
|
|
msgstr "EFI rezerves kopiju skaits:"
|
|
|
|
#. type: "567.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:37
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "EFI Folder path"
|
|
msgstr "Ceļš līdz EFI mapei:"
|
|
|
|
#. type: "Auto"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:38
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#. type: "No"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:39
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. type: "Always"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Vienmēr"
|
|
|
|
#. type: "Boot Volume"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Boot Volume"
|
|
msgstr "Starta Nodalījums"
|
|
|
|
#. type: "ESP on [%@] %@"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ESP on [%1$@] %2$@"
|
|
msgstr "ESP uz [%1$@] %2$@"
|
|
|
|
#. type: "No description available"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No description available"
|
|
msgstr "Apraksts nav pieejāms"
|
|
|
|
#. type: "Select the EFI directory"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select the EFI directory"
|
|
msgstr "Izvēlēties EFI mapi"
|
|
|
|
#. type: "Set EFI directory"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Set EFI directory"
|
|
msgstr "Iestātīt EFI direktoriju"
|
|
|
|
#. type: "Unknown"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nav zinams"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Preferred 64bit driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as "
|
|
#~ "AMI Aptio"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Driveris atmiņas problemu koreikcijai, kas ir sastopama AMI Aptio un dažu "
|
|
#~ "citu OEM UEFI produkcijā."
|
|
|
|
#~ msgid "Clover v2"
|
|
#~ msgstr "Clover v2"
|
|
|
|
#~ msgid "http://sourceforge.net/projects/cloverefiboot/"
|
|
#~ msgstr "http://sourceforge.net/projects/cloverefiboot/"
|
|
|
|
#~ msgid "Install & Start 32bit boot first"
|
|
#~ msgstr "Instalēt 32 bitu ielādētāju kā pirmo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Install boot files and set to start 32bit first.\n"
|
|
#~ "Default boot to boot = Clover EFI 32bit. You can..\n"
|
|
#~ "Press key 1 to boot1 = Chameleon boot,\n"
|
|
#~ "Press key 3 to boot3 = Clover EFI 32bit boot,\n"
|
|
#~ "Press key 6 to boot6 = Clover EFI 64bit boot."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uzinstalēt datnes un iestātīt 32 bitu režīmu pēc noklusējuma.\n"
|
|
#~ "Pēc noklusējuma (pēc 2 sec pauzes) tiek ielādēts boot = Clover 32.\n"
|
|
#~ "Taustiņš ar ciparu 1 priekš boot1 = Chameleon boot,\n"
|
|
#~ "Taustiņš ar ciparu 3 priekš boot3 = Clover EFI 32bit boot,\n"
|
|
#~ "Taustiņš ar ciparu 6 priekš boot6 = Clover EFI 64bit boot."
|
|
|
|
#~ msgid "CloverEFI 32-bits"
|
|
#~ msgstr "CloverEFI 32-bits"
|
|
|
|
#~ msgid "PS/2 keyboard driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "PS/2 tastatūras draiveris, 32 biti"
|
|
|
|
#~ msgid "PS/2 trackpad driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "PS/2 skārienpaliktņa draiveris, 32 biti"
|
|
|
|
#~ msgid "PS/2 mouse driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "PS/2 peles draiveris, 32 biti"
|
|
|
|
#~ msgid "USB mouse driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "USB peles draiveris, 32 biti"
|
|
|
|
#~ msgid "ext2/3 filesystem driver from virtualbox, 32bit"
|
|
#~ msgstr "Datņu sistēmas EXT2/3 (Linux) draiveris, 32 biti"
|
|
|
|
#~ msgid "ext4 filesystem driver from virtualbox, 32bit"
|
|
#~ msgstr "Datņus sistēmas EXT4 (Linux) draiveris, 32 biti"
|
|
|
|
#~ msgid "USB 3.0 driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "USB 3.0 kopnes draiveris, 32 biti"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternate driver (v2) to fix Memory problems on UEFI firmware."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Alternate driver (v2) to fix Memory problems on UEFI firmware. Do not use "
|
|
#~ "with other AptioFix together."
|