mirror of
https://github.com/CloverHackyColor/CloverBootloader.git
synced 2024-12-18 15:27:48 +01:00
1af86d0e9c
Signed-off-by: SergeySlice <sergey.slice@gmail.com>
1517 lines
51 KiB
Plaintext
1517 lines
51 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Clover 2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:25+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: vector sigma\n"
|
|
"Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Creation-Date: 2015-12-30 23:27+0000\n"
|
|
"POT-Revision-Date: 2018-08-03 12:00+0500\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1451518021.0\n"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:30 Resources/templates/Conclusion.html:19
|
|
msgid "Clover EFI"
|
|
msgstr "Clover EFI"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:31
|
|
msgid "r%CLOVERREVISION% (%CLOVERSHA1%)"
|
|
msgstr "r%CLOVERREVISION% (%CLOVERSHA1%)"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:34
|
|
msgid "Developers:"
|
|
msgstr "개발자:"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:35
|
|
msgid "%DEVELOP%"
|
|
msgstr "%DEVELOP%"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:37
|
|
msgid "Source code credits to:"
|
|
msgstr "소스코드 크레딧:"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:38
|
|
msgid "%CREDITS%"
|
|
msgstr "%CREDITS%"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:40
|
|
msgid "Package credits to:"
|
|
msgstr "패키지 크레딧:"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:41
|
|
msgid "%PKGDEV%"
|
|
msgstr "%PKGDEV%"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:43
|
|
msgid "Supports Fat32, HFS+, APFS, ExFAT."
|
|
msgstr "Fat32, HFS+, APFS, ESP를 지원합니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Welcome.html:44 Resources/templates/Conclusion.html:25
|
|
msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
|
|
msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
|
|
|
|
#. type: "12.title"
|
|
#: Resources/templates/Description.html:18
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Clover"
|
|
msgstr "Clover"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:19
|
|
msgid ""
|
|
"is open source based on different projects: Clover, rEFIt, XNU, VirtualBox."
|
|
msgstr ""
|
|
"각기 다른 프로젝트(Clover, rEFIt, XNU, VirtualBox)에 기반한 오픈소스입니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p><span>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:20
|
|
msgid "The main is EDK2 latest revision."
|
|
msgstr "메인은 EDK2의 최신판입니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p><a>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:23
|
|
msgid "https://github.com/CloverHackyColor/CloverBootloader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><p><b>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:25
|
|
msgid "Main features:"
|
|
msgstr "주요 기능:"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:27
|
|
msgid "boot into 10.xx macOS, Windows EFI and Linux EFI"
|
|
msgstr "macOS 10.xx, Windows EFI, 그리고 Linux EFI로 부팅할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:28
|
|
msgid ""
|
|
"It's EFI bootloader provides RuntimeServices for OS that impossible for "
|
|
"Legacy Bootloaders"
|
|
msgstr ""
|
|
"이전 세대의 부트로더가 지원할 수 없는 런타임 서비스들을 지원하는 EFI 부트로더"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:29
|
|
msgid ""
|
|
"mostly Clover do automatic detection of hardware and set all properties by "
|
|
"default. But user can change them by config.plist"
|
|
msgstr ""
|
|
"대체로 Clover는 모든 하드웨어를 자동으로 인식하고 기본 값으로 설정합니다. 물"
|
|
"론 사용자가 직접 config.plist를 수정할 수도 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:30
|
|
msgid "with Clover you may restart into other OS from Startup Disk prefPane"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clover로 시스템 환경설정의 시동 디스크 항목을 통해 다른 OS로 부팅할 수 있습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:31
|
|
msgid "UUID written into config.plist will be the same as in OS"
|
|
msgstr "Config.plist에 기록된 UUID는 OS에서도 동일합니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:32
|
|
msgid "SMBIOS will be corrected to standard 2.6"
|
|
msgstr "SMBIOS는 standard 2.6으로 정정될 것입니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:33
|
|
msgid "ACPI will be corrected to standard 4.0."
|
|
msgstr "ACPI는 standard 4.0으로 정정될 것입니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:34
|
|
msgid "Custom DSDT will be loaded from booted partition or from EFI folder"
|
|
msgstr ""
|
|
"이전 세대의 부트로더가 지원할 수 없는 런타임 서비스들을 지원하는 EFI 부트로더"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:35
|
|
msgid "DSDT patching on the fly by fixes and by patterns"
|
|
msgstr "수정과 패턴으로 즉시 DSDT 패치할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:36
|
|
msgid "customizable RestartFix and sleep/wake fixes and PCIRootUID value"
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 환경에 맞게 재부팅 오류, 잠자기/깨어나기 오류, PCIRootUID 값 등을 수정"
|
|
"할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:37
|
|
msgid ""
|
|
"Graphics Properties Injector for ATI, NVidia and Intel for wide range of "
|
|
"supported cards. Also customizable."
|
|
msgstr ""
|
|
"ATI, NVidia, Intel 등 폭넓은 그래픽카드를 지원하도록 그래픽 속성을 입력할 수 "
|
|
"있습니다. 이 역시 사용자 환경에 맞게 조절할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:38
|
|
msgid "USB fix (LegacyOff, Ownership, Builtin, clock-id) up to USB 3.0"
|
|
msgstr ""
|
|
"USB 3.0까지 지원되는 USB 속성 수정(LegacyOff, Ownership, BuiltIn, clock-id)"
|
|
"할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:39
|
|
msgid "HDA injector and Ethernet builtin injector"
|
|
msgstr "HDA와 내장 이더넷의 속성 부여할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:40
|
|
msgid "CPU turbo and P- and C-states generator"
|
|
msgstr "CPU 터보 기능 구현과 P-state, C-state 생성 가능합니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:41
|
|
msgid "ACPI tables loading (SSDT-xx, APIC, BOOT, SLIC, SLIT, SRAT, UEFI...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ACPI 테이블 로딩(SSDT-xx, APIC, BOOT, SLIC, SLIT, SRAT, UEFI...)합니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:42
|
|
msgid "extra kexts loading"
|
|
msgstr "추가 kexts를 로딩할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:43
|
|
msgid "kernel and kext patching on the fly"
|
|
msgstr "커널과 kext를 즉시 패치할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:44
|
|
msgid "set NVRAM variables for different purpose"
|
|
msgstr "다른 용도로 NVRAM 변수 설정합니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:45
|
|
msgid ""
|
|
"default boot after timeout, customizable GUI , and saving screenshots from "
|
|
"GUI typing F10"
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자가 설정한 대기시간 이후 기본 값으로 부팅, 수정 가능한 GUI, GUI 화면의 "
|
|
"스크린샷 기능(F10키) 등이 있습니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
|
|
#: Resources/templates/Description.html:46
|
|
msgid "saving boot.log in OS and preboot.log from GUI by typing F2"
|
|
msgstr "F12키로 boot.log(OS)와 preboot.log(GUI)를 저장합니다."
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>
|
|
#: Resources/templates/Conclusion.html:20
|
|
msgid "r%CLOVERREVISION%"
|
|
msgstr "r%CLOVERREVISION%"
|
|
|
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>
|
|
#: Resources/templates/Conclusion.html:22
|
|
msgid "Installation Complete!"
|
|
msgstr "설치가 완료되었습니다!"
|
|
|
|
#. type: "MakingRootRW"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Clover wants to make the root file system read-write.\n"
|
|
"The change is temporary until the next reboot"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clover는 루트파일 시스템을 읽기-쓰기로 바꾸길 원합니다.\n"
|
|
"이 변경은 다음 재부팅하기전까지 일시적으로 유지됩니다."
|
|
|
|
#. type: "GoToFailRootRW"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Cannot install without ensuring the file system is read-write"
|
|
msgstr "파일 시스템이 읽기-쓰기인지 확인하지 않고 설치할 수 없습니다."
|
|
|
|
#. type: "UEFI.only_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install for UEFI booting only"
|
|
msgstr "UEFI 부팅 전용으로 설치"
|
|
|
|
#. type: "UEFI.only_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install Clover to be used with UEFI motherboards only."
|
|
msgstr "UEFI 메인보드 전용 Clover를 설치합니다."
|
|
|
|
#. type: "Target.ESP_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install Clover in the ESP"
|
|
msgstr "ESP에 Clover 설치"
|
|
|
|
#. type: "Target.ESP_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install Clover in the ESP (EFI System Partition) of the target volume\n"
|
|
"\n"
|
|
"Need to format ESP as Fat32 on Mac first.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For Fat32 use commands like:\n"
|
|
"diskutil list\n"
|
|
"newfs_msdos -v EFI -F 32 /dev/rdisk9s1"
|
|
msgstr ""
|
|
"선택한 볼륨의 ESP(EFI 시스템 파티션)에 Clover를 설치합니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
"먼저 Mac에서 ESP를 FAT32으로 포맷합니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
"FAT32를 위해 다음과 같은 명령어를 사용합니다:\n"
|
|
"diskutil list\n"
|
|
"newfs_msdos -v EFI -F 32 /dev/rdisk0s1"
|
|
|
|
#. type: "Bootloader_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:29
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Bootloader"
|
|
msgstr "부트 섹터"
|
|
|
|
#. type: "Bootloader_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:30
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Clover EFI requires three essential files. (in simple terms)\n"
|
|
"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
|
|
"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
|
|
"boot2 (On the partition's root directory) for loading /EFI/CLOVER/CLOVERIA32.efi or CLOVERX64.efi, and kernel etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"간단히 설명하자면, Clover EFI는 3개의 필수 파일이 필요합니다.\n"
|
|
"boot0(드라이브의 MBR에 위치)은 boot1을 읽어 들입니다.\n"
|
|
"boot1(파티션의 boot-sector에 위치)은 boot2를 찾습니다.\n"
|
|
"boot2(파티션의 root directory에 위치)는 /EFI/CLOVER/CLOVERIA32.efi 또는 CLOVERX64.efi, 그리고 kernel 등을 읽어 들입니다."
|
|
|
|
#. type: "boot0af_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:35
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install boot0af in MBR"
|
|
msgstr "MBR에 boot0af 설치"
|
|
|
|
#. type: "boot0af_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:36
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Used for BIOS booting on BIOS motherboards.\n"
|
|
#| "boot0af (boot0 Active First) bootloader try to boot the active partition defined in MBR. If there is no active partition, it will try to boot the first EFI/FAT32/HFS partition (defined in the MBR and then the GPT) with a valid PBR signature.\n"
|
|
#| "This choice will setup selected HFS/Fat32 partition to be active."
|
|
msgid ""
|
|
"Used for BIOS booting on GPT partition.\n"
|
|
"boot0af (boot0 Active First) bootloader try to boot the active partition defined in MBR. If there is no active partition, it will try to boot the first EFI/FAT32/HFS partition (defined in the MBR and then the GPT) with a valid PBR signature.\n"
|
|
"This choice will setup selected HFS/Fat32 partition to be active.\n"
|
|
"WARNING On macOS Catalina and macOS Big Sur the system is a read-only file system, you cannot use this option without selecting the ESP option otherwise the installation will fail, for any older system there is no problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"BIOS 메인보드에서 BIOS 부팅을 위해 사용됩니다.\n"
|
|
"boot0af (boot0 첫번째 활성) 부트로더는 MBR의 활성화된 파티션으로 부트 시도합니다. 만약 활성 파티션이 없는 경우에는 첫번째 EFI/FAT32/HFS 파티션으로 유효한 PBR 시그니쳐로 부트 시도합니다. (먼저 MBR 그리고 GPT에 정의된 파티션)\n"
|
|
"이 설정은 선택한 HFS/Fat32 파티션이 활성화 되게 설정합니다."
|
|
|
|
#. type: "boot0ss_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:41
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install boot0ss in MBR"
|
|
msgstr "MBR에 boot0ss 설치"
|
|
|
|
#. type: "boot0ss_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:42
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Used for BIOS booting on BIOS motherboards.\n"
|
|
#| "boot0ss (boot0 Signature Scanning) bootloader try to boot the first EFI/FAT32/HFS partition (defined in the MBR and then the GPT) with a valid PBR signature. If no partition is found it will try to boot the active partition defined in MBR.\n"
|
|
#| "This bootloader is a good choice when you have Windows installed on the same disk because Windows wants to have its partition active.\n"
|
|
#| "This choice will not activate any partition in MBR."
|
|
msgid ""
|
|
"Used for BIOS booting on MBR partition.\n"
|
|
"boot0ss (boot0 Signature Scanning) bootloader try to boot the first EFI/FAT32/HFS partition (defined in the MBR and then the GPT) with a valid PBR signature. If no partition is found it will try to boot the active partition defined in MBR.\n"
|
|
"This bootloader is a good choice when you have Windows installed on the same disk because Windows wants to have its partition active.\n"
|
|
"This choice will not activate any partition in MBR. \n"
|
|
"WARNING On macOS Catalina and macOS Big Sur the system is a read-only file system, you cannot use this option without selecting the ESP option otherwise the installation will fail, for any older system there is no problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"BIOS 메인보드에서 BIOS 부팅을 위해 사용됩니다.\n"
|
|
"boot0ss (boot0 시그내쳐 스캐닝) 부트로더는 EFI/FAT32/HFS의 첫번째 파티션으로 유효 PBR 시그니쳐를 통해 부트 시도합니다(먼저 MBR, 다음에 GPT에 정의된 파티션). 만약 활성 파티션이 없는 경우에는 MBR의 활성화된 파티션으로 부트시도 합니다. \n"
|
|
"이 설정은 Windows가 대체로 자신의 파티션이 활성화 되어야 하므로, Windows와 같은 디스크에 설치될 경우에 좋은 선택입니다.\n"
|
|
"이 선택은 MBR의 어떤 파티션도 활성 상태로 바꾸지 않습니다."
|
|
|
|
#. type: "bootNo_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:48
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Don't update MBR and PBR sectors"
|
|
msgstr "MBR 또는 PBR 섹터를 업데이트 안함"
|
|
|
|
#. type: "bootNo_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:49
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Don't install any bootloader (boot0X, boot1X).\n"
|
|
"Usefull for UEFI motherboards that don't need bootloader files.\n"
|
|
"Can also be use if you don't want to upgrade MBR or PBR sectors."
|
|
msgstr ""
|
|
"어느 부트로더도 설치하지 않습니다(boot0X, boot1X).\n"
|
|
"어떠한 부트로더 파일도 필요하지 않은 UEFI 메인보드에 유용합니다.\n"
|
|
"만약 MBR 또는 PBR섹터를 업그레이드하고 싶지 않은 경우에도 사용 가능합니다."
|
|
|
|
#. type: "AltBoot_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:53
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Use alternative booting PBR"
|
|
msgstr "대안 PBR 부팅 사용"
|
|
|
|
#. type: "AltBoot_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:54
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install alternative booting PBR with choice of boot with a key pressed.\n"
|
|
"File to boot = boot{keypressed}"
|
|
msgstr ""
|
|
"키를 누름으로써 대체 PBR로 부팅합니다.\n"
|
|
"부팅 할 파일 = boot{누른키}"
|
|
|
|
#. type: "boot64_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:57
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install & Start 64bit boot first"
|
|
msgstr "64비트 부트 설치 및 시작으로 설정"
|
|
|
|
#. type: "boot64_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:58
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install boot files and set to start 64bit first.\n"
|
|
"Default boot to boot = Clover EFI 64bit. You can..\n"
|
|
"Press key 1 to boot1 = Chameleon boot,\n"
|
|
"Press key 3 to boot3 = Clover EFI 32bit boot,\n"
|
|
"Press key 6 to boot6 = Clover EFI 64bit boot."
|
|
msgstr ""
|
|
"64비트 부트 파일을 설치하며 먼저 64비트로 부팅하게 설정합니다.\n"
|
|
"기본 설정 부트 = Clover EFI 64비트.\n"
|
|
"다른 부트 순서를 원하면, 다음 숫자 가운데 하나를 누르십시오.\n"
|
|
"숫자 1을 누르면 boot1으로 부팅 = Chameleon 부트,\n"
|
|
"숫자 3을 누르면 boot3으로 부팅 = Clover EFI 32비트 부트,\n"
|
|
"숫자 6을 누르면 boot6으로 부팅 = Clover EFI 64비트 부트."
|
|
|
|
#. type: "CloverEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:67
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI"
|
|
msgstr "CloverEFI"
|
|
|
|
#. type: "CloverEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:68
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select the version of CloverEFI to install."
|
|
msgstr "설치할 CloverEFI 종류를 선택하십시오."
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.sata_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:69
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits SATA"
|
|
msgstr "CloverEFI 64비트 SATA"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.sata_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:70
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits using SATA to access drives"
|
|
msgstr "CloverEFI 64비트 (드라이브 액세스에 SATA 사용)"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.blockio_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:71
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits BiosBlockIO"
|
|
msgstr "CloverEFI 64비트 BiosBlockIO"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.blockio_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:72
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits using Bios Block I/O to access drives"
|
|
msgstr "CloverEFI 64비트 (드라이브 액세스에 Bios Block I/O 사용)"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.blockio2_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:73
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits BiosBlockIO for NVIDIA NForce MCP79"
|
|
msgstr "CloverEFI 64비트 BiosBlockIO"
|
|
|
|
#. type: "cloverEFI.64.blockio2_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:74
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverEFI 64-bits using Bios Block I/O to access drives for chipset NVIDIA NForce MCP79"
|
|
msgstr "CloverEFI 64비트 (드라이브 액세스에 Bios Block I/O 사용)"
|
|
|
|
#. type: "off_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:79
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Drivers off"
|
|
msgstr "예비 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "off_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:80
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Installs all available drivers in EFI/CLOVER/drivers/off/\n"
|
|
"off directory isn't loaded by Clover any how and this is only helpfull if you have to use the EFI shell to copy a missing driver or replace a bad one during the boot if a need be."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용 가능한 모든 드라이버를 EFI/CLOVER/drivers/off/에 설치합니다.\n"
|
|
"off 디렉토리는 Clover에 의해 로드되지 않습니다. 이것은 필요한 경우 EFI 셸을 사용하여 누락된 드라이버를 복사하거나 부팅 중에 잘못된 파일을 교체해야하는 경우에만 유용합니다."
|
|
|
|
#. type: "Drivers64_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:83
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "BIOS Drivers, 64 bit"
|
|
msgstr "BIOS 드라이버, 64비트"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:84
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select drivers for BIOS-booting."
|
|
msgstr "BIOS 부팅을 위한 드라이버를 선택하십시오."
|
|
|
|
#. type: "Recommended64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:86
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:117
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Recommended drivers"
|
|
msgstr "권장 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "Recommended64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:87
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:118
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Recommended drivers, mostly mandatory."
|
|
msgstr "권장 드라이버, 대부분 필수"
|
|
|
|
#. type: "FileSystem64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:89
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:123
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "File System drivers"
|
|
msgstr "파일 시스템 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "FileSystem64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:90
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:124
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "A collection of file system drivers."
|
|
msgstr "파일 시스템 드라이버 콜렉션"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64FV2_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:92
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FileVault 2 BIOS Drivers, 64 bit"
|
|
msgstr "FileVault 2 BIOS 드라이버, 64비트"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64FV2_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:93
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select drivers for BIOS-booting with FileVault 2."
|
|
msgstr "FileVault 2 BIOS 부팅을 위한 드라이버를 선택하십시오."
|
|
|
|
#. type: "ApfsDriverLoader.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:95
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:135
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "64bit driver to load APFS filesystem driver from container"
|
|
msgstr "10.13 이상의 macOS에서 컨테이너으로부터 APFS 파일 시스템을 로드하기 위한 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "AppleImageCodec.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:96
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:138
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "For decode PNG and BMP images in boot UI"
|
|
msgstr "FileVault 2 용 PNG 및 BMP 디코딩 지원"
|
|
|
|
#. type: "AppleImageLoader.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:97
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:139
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Secure AppleEfiFat binary driver with implementation of AppleLoadImage protocol with EfiBinary signature verification."
|
|
msgstr "EfiBinary 서명 확인을 사용하여 AppleLoadImage 프로토콜을 구현한 보안 AppleEfiFat 바이너리 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "AppleKeyAggregator.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:98
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:140
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Support for boot UI dialog for FileVault2"
|
|
msgstr "FileVault 2 용 부팅 UI 대화 상자 지원"
|
|
|
|
#. type: "AppleKeyFeeder.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:99
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:141
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Support for PS/2 keyboard to use with FileVault2"
|
|
msgstr "FileVault 2 용 PS/2 키보드 사용을 지원"
|
|
|
|
#. type: "AppleUISupport.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:100
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:142
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Set of protocols for support EfiLoginUi for FileVault."
|
|
msgstr "FileVault 용 EfiLoginUi 지원을 위한 프로토콜 설정"
|
|
|
|
#. type: "AppleUITheme.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:101
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:143
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create boot UI Themes support"
|
|
msgstr "FileVault 2 용 부팅 UI 테마를 지원"
|
|
|
|
#. type: "AptioInputFix.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:102
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:144
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Driver to fix input problems on UEFI firmware such as AMI Aptio."
|
|
msgstr "AMI Aptio와 같은 UEFI 펌웨어의 입력 문제를 해결하는 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "AptioMemoryFix.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:103
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:145
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid "Old 64bit driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as AMI Aptio"
|
|
msgid "Obsolete 64bit driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as AMI Aptio"
|
|
msgstr "이전 64 비트 드라이버로 AMI Aptio와 같은 UEFI 펌웨어의 메모리 문제를 해결할 수 있습니다. 다른 AptioFix와 함께 사용하지 마십시오."
|
|
|
|
#. type: "AudioDxe_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:104
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HDA driver to play Startup Sound"
|
|
msgstr "시동시 시동 음을 재생하는 HDA 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "FirmwareVolume.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:105
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:157
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create FirmwareVolume with cursor images"
|
|
msgstr "FileVault 2 용 커서 이미지와 함께 FirmwareVolume을 만듭니다."
|
|
|
|
#. type: "FSInject.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:106
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:158
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Provide injection of kexts from Clover folder."
|
|
msgstr "Clover 폴더로부터 kexts의 인젝션을 제공"
|
|
|
|
#. type: "GrubEXFAT_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:107
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ExFAT filesystem driver from GRUB."
|
|
msgstr "GRUB의 ExFAT 파일 시스템 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "GrubISO9660_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:108
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ISO 9600 filesystem driver from GRUB."
|
|
msgstr "GRUB의 ISO 9600 파일 시스템 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "GrubNTFS_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:109
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NTFS filesystem driver from GRUB."
|
|
msgstr "GRUB의 NTFS 파일 시스템 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "GrubUDF_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:110
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "UDF filesystem driver from GRUB."
|
|
msgstr "GRUB의 UDF 파일 시스템 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "SMCHelper.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:111
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:168
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Restore SMC keys left in nvram by FakeSMC"
|
|
msgstr "FakeSMC가 NVRAM에 남긴 SMC 키를 복원"
|
|
|
|
#. type: "XhciDxe_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:112
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "USB 3.0 driver, 64bit"
|
|
msgstr "USB 3.0 드라이버, 64비트"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:114
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "UEFI Drivers, 64 bit"
|
|
msgstr "UEFI 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:115
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select drivers for UEFI-booting."
|
|
msgstr "UEFI 부팅을 위한 드라이버를 선택하십시오."
|
|
|
|
#. type: "HID64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:120
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Human Interface Devices"
|
|
msgstr "휴먼 인터페이스 장치"
|
|
|
|
#. type: "HID64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:121
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "PS2/USB drivers for mouses and keyboards."
|
|
msgstr "마우스 및 키보드 용 PS2/USB 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "MemoryFix64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:126
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Memory fix drivers"
|
|
msgstr "메모리 오류 수정 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "MemoryFix64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:127
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "A collection of memory fix drivers."
|
|
msgstr "메모리 오류 수정 드라이버 콜렉션"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64UEFIFV2_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:129
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FileVault 2 UEFI Drivers, 64 bit"
|
|
msgstr "FileVault 2 UEFI 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "Drivers64UEFIFV2_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:130
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select drivers for UEFI-booting with FileVault 2."
|
|
msgstr "FileVault 2 UEFI 부팅을 위한 드라이버를 선택하십시오."
|
|
|
|
#. type: "Other64UEFI_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:132
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Additional drivers"
|
|
msgstr "추가 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "Other64UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:133
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Some times a bios UEFI may lack support for a particular protocol or some functionality."
|
|
msgstr "경우에 따라 UEFI BIOS에 필요한 프로토콜이나 필요한 기능이 없을 수도 있습니다."
|
|
|
|
#. type: "AppleEvent.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:136
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create AppleEvent protocol for FileVault2"
|
|
msgstr "FileVault 2 용 AppleEvent 프로토콜을 만듭니다."
|
|
|
|
#. type: "AppleGraphicsConfig.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:137
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create optional AppleGraphicsConfig protocol"
|
|
msgstr "선택적 AppleGraphicsConfig 프로토콜을 만듭니다."
|
|
|
|
#. type: "OcQuirks.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:146
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No more needed. Install OpenRuntime.efi only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "AudioDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:147
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HDA driver to play Startup Sound at boot time"
|
|
msgstr "시동시 시동 음을 재생하는 HDA 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "CsmVideoDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:148
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"64bit video driver for Clover GUI allowing to choose more resolutions.\n"
|
|
"It is based on CSM module in UEFI BIOS and required CSM will be enabled.\n"
|
|
"Clover may not started with it and you may have wake problem in system.\n"
|
|
"Use with precautions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Clover GUI를 위한 64비트 비디오 드라이버는 더 다양한 해상도 설정을 가능하게 합니다.\n"
|
|
"UEFI BIOS의 CSM모듈에 기반해있으므로 CSM이 활성화 되어야 합니다.\n"
|
|
"Clover는 깨어나기에 문제가 있는 시스템에서는 정상적으로 시작하지 않을 수 있습니다.\n"
|
|
"주의해서 사용해주시기 바랍니다."
|
|
|
|
#. type: "DataHubDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:152
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"This is DataHub protocol support mandatory for MacOSX.\n"
|
|
"Usually it is already present but sometime it may be missed. In this case you should see warning on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"macOS에 필수적인 DataHub 프로토콜 지원합니다.\n"
|
|
"대개 이미 존재하지만 간혹 없는 경우가 있습니다. 그러한 경우에는 화면에서 경고를 발견하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: "EmuVariableUefi.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:154
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Workaround for store UEFI variables without UEFI."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mac OSX는 NVRAM 변수를 지원하는 64bit 드라이버를 필요로 합니다.\n"
|
|
"대체로 UEFI 부트는 하드웨어 NVRAM을 이용하지만 간혹 이 드라이버가 필요할 수 있습니다.\n"
|
|
"본 드라이버 없이는 문제가 있는 경우에 한해서 사용하십시오."
|
|
|
|
#. type: "EnglishDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:155
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Support for UnicodeCollation protocol used by EFI Shell if it missed in UEFI."
|
|
msgstr "EFI 셸이 UEFI에서 누락 된 경우 사용되는 유니코드 조합 프로토콜 지원"
|
|
|
|
#. type: "Fat.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:156
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FAT filesystem driver."
|
|
msgstr "FAT 파일 시스템 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "HashServiceFix.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:159
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Fix Hash support if absent in native UEFI BIOS"
|
|
msgstr "기본 UEFI BIOS에 해시가 없으면 지원되도록 고칩니다."
|
|
|
|
#. type: "HFSPlus.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:160
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Alternate HFS+ filesystem driver."
|
|
msgstr "순정 HFS+ 파일 시스템 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "NvmExpressDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:161
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Driver for support NVM Express devices."
|
|
msgstr "NVM Express 장치 지원용 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "OsxAptioFix3Drv.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:162
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Alternate driver (v3) to fix Memory problems on UEFI firmware."
|
|
msgstr "대체 드라이버 (v3)를 사용하여 UEFI 펌웨어의 메모리 문제를 해결하십시오. 다른 AptioFix와 함께 사용하지 마십시오."
|
|
|
|
#. type: "OsxAptioFixDrv.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:163
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Old 64bit driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as AMI Aptio"
|
|
msgstr "이전 64 비트 드라이버로 AMI Aptio와 같은 UEFI 펌웨어의 메모리 문제를 해결할 수 있습니다. 다른 AptioFix와 함께 사용하지 마십시오."
|
|
|
|
#. type: "OsxFatBinaryDrv.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:164
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Driver for support FAT Binary executables for OS X 10.9 and older."
|
|
msgstr "10.9 이하의 OS X를 위한 FAT 바이너리 실행 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "OsxLowMemFixDrv.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:165
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Simplified variant of OsxAptioFixDrv, 64bit (do not use both together)"
|
|
msgstr "OsxAptioFixDrv의 간소화 형태(간소화되지 않는 버전과 함께 사용하지 마십시오)"
|
|
|
|
#. type: "PartitionDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:166
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "64bit driver to support non-usual partition maps such as: hybrid GPT/MBR or Apple Partition Map."
|
|
msgstr "GPT/MBR 또는 Apple Partition Map과 같은 희귀 파티션맵을 지원하기 위한 64비트 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "Ps2MouseDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:167
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "PS/2 mouse driver, 64bit"
|
|
msgstr "PS/2 마우스 드라이버, 64비트"
|
|
|
|
#. type: "UsbKbDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:169
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Keyboard driver for boot UI support"
|
|
msgstr "부팅 UI 지원을 위한 키보드 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "UsbMouseDxe.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:170
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "USB mouse driver, 64bit"
|
|
msgstr "USB 마우스 드라이버, 64비트"
|
|
|
|
#. type: "VBoxExt2.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:171
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ext2/3 filesystem driver from virtualbox, 64bit"
|
|
msgstr "Virtualbox 용 Ext2/3 파일 시스템 드라이버, 64비트"
|
|
|
|
#. type: "VBoxExt4.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:172
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ext4 filesystem driver from virtualbox, 64bit"
|
|
msgstr "Virtualbox 용 Ext4 파일 시스템 드라이버, 64비트"
|
|
|
|
#. type: "VBoxHfs.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:173
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HFS+ filesystem driver."
|
|
msgstr "오픈소스 HFS+ 파일 시스템 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "VBoxIso9600.UEFI_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ISO 9600 filesystem driver."
|
|
msgstr "ISO 9600 파일 시스템 드라이버"
|
|
|
|
#. type: "Themes_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:179
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "테마"
|
|
|
|
#. type: "Themes_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:180
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select to install themes."
|
|
msgstr "사용자가 원하는 테마를 설치합니다."
|
|
|
|
#. type: "BGM_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:182
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Black_Green_Moody"
|
|
msgstr "흑녹색조"
|
|
|
|
#. type: "BGM_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:183
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"BGM (Black Green and Moody) theme from Blackosx,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/BGM"
|
|
msgstr ""
|
|
"Blackosx의 BGM(흑녹색조) 테마.\n"
|
|
"다음에 설치합니다: /EFI/CLOVER/themes/BGM"
|
|
|
|
#. type: "embedded_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:186
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "embedded"
|
|
msgstr "임베디드"
|
|
|
|
#. type: "embedded_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:187
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "embedded theme from Blackosx,\n"
|
|
#| "Install to /EFI/CLOVER/themes/embedded"
|
|
msgid ""
|
|
"embedded theme from Clovy,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/embedded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Blackosx의 임베디드 테마.\n"
|
|
"다음에 설치합니다: /EFI/CLOVER/themes/embedded"
|
|
|
|
#. type: "metal_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:190
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "metal"
|
|
msgstr "금속 테마"
|
|
|
|
#. type: "metal_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:191
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"The original metal theme from Slice,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/metal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slice의 The original metal 테마.\n"
|
|
"다음에 설치합니다: /EFI/CLOVER/themes/metal"
|
|
|
|
#. type: "cesium_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:194
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "cesium"
|
|
msgstr "cesium"
|
|
|
|
#. type: "cesium_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:195
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Vector theme from Slice,\n"
|
|
#| "Install to /EFI/CLOVER/themes/cesium"
|
|
msgid ""
|
|
"Vector SVG theme from Slice,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/cesium"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slice의 벡터 cesium 테마.\n"
|
|
"다음에 설치합니다: /EFI/CLOVER/themes/cesium"
|
|
|
|
#. type: "clovy_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:198
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Clovy"
|
|
msgstr "Clovy"
|
|
|
|
#. type: "clovy_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:199
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Vector SVG theme from Clovy,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/Clovy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clovy의 벡터 SVG 테마.\n"
|
|
"다음에 설치합니다: /EFI/CLOVER/themes/Clovy"
|
|
|
|
#. type: "random_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:202
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "random"
|
|
msgstr "랜덤"
|
|
|
|
#. type: "random_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:203
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"random theme,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/random choose a theme from others"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slice의 랜덤테마.\n"
|
|
"다음에 설치합니다: /EFI/CLOVER/themes/random"
|
|
|
|
#. type: "steampunkblack_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:206
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "steampunkblack"
|
|
msgstr "스팀펑크 블랙"
|
|
|
|
#. type: "steampunkblack_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:207
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"steampunkblack theme from medik,\n"
|
|
"Install to /EFI/CLOVER/themes/steampunkblack"
|
|
msgstr ""
|
|
"medik의 스팀펑크 블랙 테마.\n"
|
|
"다음에 설치합니다: /EFI/CLOVER/themes/steampunkblack"
|
|
|
|
#. type: "CloverThemeManager_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:210
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverThemeManager.app"
|
|
msgstr "Clover 테마 매니저"
|
|
|
|
#. type: "CloverThemeManager_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:211
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "CloverThemeManager.app by blackosx,\n"
|
|
#| "keeps your Themes up to date, remove or install them by choosing from a wide selection.\n"
|
|
#| "Install to /Applications"
|
|
msgid ""
|
|
"CloverThemeManager.app by blackosx,\n"
|
|
"//keeps your Themes up to date, remove or install them by choosing from a wide selection.\n"
|
|
"//Install to /Applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"blackosx의 CloverThemeManager.app는 테마를 최신 상태로 유지하고 다양한 테마를 선택하여 제거하거나 설치합니다.\n"
|
|
"다음에 설치합니다: /응용 프로그램"
|
|
|
|
#. type: "BootLoaderChooser_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:218
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
#| msgid "Bootloader"
|
|
msgid "BootLoaderChooser"
|
|
msgstr "부트 섹터"
|
|
|
|
#. type: "BootLoaderChooser_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:219
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"BootLoaderChooser by jief,\n"
|
|
"This tool is a menu that allows you to choose which bootloader you want to load.\n"
|
|
"Will replace your BOOTX64.efi, you can choose between several bootloader versions.\n"
|
|
"The first time, you'll get the menu. Choose one bootloader.\n"
|
|
"The next times, it'll immediately load the bootloader you chose before.\n"
|
|
"When you need the menu back, just boot your computer with a key pressed.\n"
|
|
"INSTALL ONLY IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING !!!\n"
|
|
"More infos https://github.com/jief666/BootloaderChooser. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "CloverConfigPlistValidator_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:231
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverConfigPlistValidator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "CloverConfigPlistValidator_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:232
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"CloverConfigPlistValidator by jief,\n"
|
|
"Verify sanity of your config.plist keeps it clean and up to date.\n"
|
|
"Installs to /usr/local/bin and will be available as 'ccpv' "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: "rc.scripts.on.target_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:239
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install RC scripts on target volume"
|
|
msgstr "선택한 볼륨에 RC 스크립트 설치"
|
|
|
|
#. type: "rc.scripts.on.target_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:240
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install all RC scripts on target volume.\n"
|
|
"The target volume must be a bootable OSX system volume."
|
|
msgstr ""
|
|
"선택한 볼륨에 모든 RC 스크립트를 설치합니다.\n"
|
|
"선택한 볼륨은 반드시 macOS 시스템 볼륨이어야 합니다."
|
|
|
|
#. type: "rc.scripts.on.all.volumes_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:242
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install all RC scripts on all other bootable OSX volumes"
|
|
msgstr "부팅 가능한 모든 macOS 볼륨에 RC 스크립트 설치"
|
|
|
|
#. type: "rc.scripts.on.all.volumes_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:243
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install all RC scripts on all internal bootable OSX volumes other than the target volume."
|
|
msgstr "선택한 볼륨을 제외한 모든 내장 macOS 볼륨에 모든 RC 스크립트를 설치합니다."
|
|
|
|
#. type: "OptionalRCScripts"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:244
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Optional RC Scripts"
|
|
msgstr "선택적 RC 스크립트"
|
|
|
|
#. type: "disable_sleep_proxy_client_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:245
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Disable sleep proxy client"
|
|
msgstr "잠자기 프록시 클라이언트 비활성화"
|
|
|
|
#. type: "disable_sleep_proxy_client_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:246
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Disable the mDNSResponder sleep proxy client service. This will prevent the system waking from sleep every hours"
|
|
msgstr "mDNSResponder 잠자기 프록시 클라이언트 서비스를 비활성화합니다. 매 시간 잠자기에서 깨어나는 문제를 방지할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. type: "CloverPrefpane_title"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:251
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Install Clover Preference Pane"
|
|
msgstr "Clover 환경설정 패널 설치"
|
|
|
|
#. type: "CloverPrefpane_description"
|
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:252
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Install Clover Preference Pane on target volume.\n"
|
|
"Include CloverUpdater that can notify you about Clover updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"선택한 볼륨에 Clover 환설설정 패널을 설치합니다.\n"
|
|
"포함된 Clover 업데이터는 Clover의 업데이트를 알려드립니다."
|
|
|
|
#. type: "371.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:1
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:2
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CloverUpdater"
|
|
msgstr "CloverUpdater"
|
|
|
|
#. type: "58.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "About CloverUpdater"
|
|
msgstr "Clover 업데이터에 관하여"
|
|
|
|
#. type: "136.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Quit CloverUpdater"
|
|
msgstr "Clover 업데이터 종료"
|
|
|
|
#. type: "534.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Current local Clover revision:"
|
|
msgstr "현재 로컬 Clover 리비전:"
|
|
|
|
#. type: "538.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Latest update revision:"
|
|
msgstr "최신 업데이트 리비전:"
|
|
|
|
#. type: "542.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Do you want to update ?"
|
|
msgstr "업데이트 하시겠습니까?"
|
|
|
|
#. type: "546.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Not now"
|
|
msgstr "지금은 괜찮습니다"
|
|
|
|
#. type: "548.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "업데이트"
|
|
|
|
#. type: "585.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No update available !"
|
|
msgstr "가능한 업데이트가 없습니다 !"
|
|
|
|
#. type: "586.title"
|
|
#: ../CloverUpdater/CloverUpdater.strings:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
#. type: "Never"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:2
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "사용 안 함"
|
|
|
|
#. type: "205.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "매일"
|
|
|
|
#. type: "206.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "매주"
|
|
|
|
#. type: "217.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:5
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "매시간"
|
|
|
|
#. type: "239.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "매달"
|
|
|
|
#. type: "241.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Check for Updates"
|
|
msgstr "업데이트 확인"
|
|
|
|
#. type: "243.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Schedule Check Updates Every:"
|
|
msgstr "업데이트 체크 일정:"
|
|
|
|
#. type: "248.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Last check:"
|
|
msgstr "마지막 확인:"
|
|
|
|
#. type: "258.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Check Now"
|
|
msgstr "지금 확인"
|
|
|
|
#. type: "262.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:11
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Copyright (c) 2013 JrCs, kozlek\\nAll Rights Reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
"Copyright (c) 2013 JrCs, kozlek\n"
|
|
" 모든 권리 보유"
|
|
|
|
#. type: "294.label"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NVRam Variables"
|
|
msgstr "NVRam 변수"
|
|
|
|
#. type: "295.label"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "일반"
|
|
|
|
#. type: "298.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Revisions"
|
|
msgstr "리비전"
|
|
|
|
#. type: "300.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Current booted revision:"
|
|
msgstr "현재 부팅된 리비전:"
|
|
|
|
#. type: "302.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:16
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Last installed revision:"
|
|
msgstr "최근 설치된 리비전:"
|
|
|
|
#. type: "309.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Log Files"
|
|
msgstr "로그 파일"
|
|
|
|
#. type: "314.ibShadowedToolTip"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:18
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Number of lines of history to keep in CloverEFI/system.log file in addition to the current CloverEFI/boot.log contents"
|
|
msgstr "현재 CloverEFI/boot.log 내용과는 별개로 CloverEFI/system.log 에 저장된 히스토리 라인 수"
|
|
|
|
#. type: "327.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:19
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Advanced Configurations"
|
|
msgstr "고급 설정"
|
|
|
|
#. type: "332.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:20
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Force mount selected ESP at startup:"
|
|
msgstr "시동시 선택된 ESP 강제 마운트:"
|
|
|
|
#. type: "339.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:21
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Save NVRAM contents to disk:"
|
|
msgstr "디스크에 NVRAM 내용 저장:"
|
|
|
|
#. type: "374.label"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:22
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "테마"
|
|
|
|
#. type: "392.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:23
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Clover Theme"
|
|
msgstr "Clover 테마"
|
|
|
|
#. type: "399.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:24
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "저작자:"
|
|
|
|
#. type: "401.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:25
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Year:"
|
|
msgstr "연도:"
|
|
|
|
#. type: "423.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:26
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "To see previews of themes you must select the path to the EFI folder."
|
|
msgstr "테마의 미리보기를 보기 위해서는 EFI 폴더의 경로를 선택하여야 합니다."
|
|
|
|
#. type: "426.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:27
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Theme:"
|
|
msgstr "테마:"
|
|
|
|
#. type: "429.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:28
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No Preview Available"
|
|
msgstr "미리 볼 수 없습니다"
|
|
|
|
#. type: "431.ibShadowedToolTip"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:29
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Mounting the ESP partition on boot"
|
|
msgstr "부팅시 ESP 파티션 마운트"
|
|
|
|
#. type: "452.ibShadowedToolTip"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:30
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Where to save the nvram contents"
|
|
msgstr "nvram 내용을 저장할 곳"
|
|
|
|
#. type: "483.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:31
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Number of history boot log lines to keep:"
|
|
msgstr "부트 로그에 저장할 줄 수:"
|
|
|
|
#. type: "522.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:32
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Create timestamp CloverEFI/boot.log file on every boot"
|
|
msgstr "부팅시 마다 CloverEFI/boot.log 파일에 타임스탬프 생성"
|
|
|
|
#. type: "525.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:33
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Number of timestamp boot.log files to keep:"
|
|
msgstr "유지할 타임스탬프 boot.log 파일의 수:"
|
|
|
|
#. type: "555.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:34
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "백업"
|
|
|
|
#. type: "557.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:35
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "On install backup EFI folder to destination volume"
|
|
msgstr "Clover 설치시, 해당 볼륨에 EFI 폴더 백업"
|
|
|
|
#. type: "560.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:36
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Number of backups to keep:"
|
|
msgstr "유지할 백업 수:"
|
|
|
|
#. type: "567.title"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:37
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "EFI Folder path"
|
|
msgstr "EFI 폴더 경로:"
|
|
|
|
#. type: "Auto"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:38
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:2
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "자동"
|
|
|
|
#. type: "No"
|
|
#: ../CloverPrefpane/CloverPrefpane.strings:39
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니오"
|
|
|
|
#. type: "Always"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "항상"
|
|
|
|
#. type: "Boot Volume"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Boot Volume"
|
|
msgstr "부트 볼륨"
|
|
|
|
#. type: "ESP on [%@] %@"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:4
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ESP on [%1$@] %2$@"
|
|
msgstr "[%1$@] %2$@ 에 ESP"
|
|
|
|
#. type: "No description available"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:7
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No description available"
|
|
msgstr "설명 없음"
|
|
|
|
#. type: "Select the EFI directory"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Select the EFI directory"
|
|
msgstr "EFI 디렉토리를 선택하세요"
|
|
|
|
#. type: "Set EFI directory"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:9
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Set EFI directory"
|
|
msgstr "EFI 디렉토리를 설정하세요"
|
|
|
|
#. type: "Unknown"
|
|
#: ../CloverPrefpane/Localizable.strings:10
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Preferred 64bit driver to fix Memory problems on UEFI firmware such as "
|
|
#~ "AMI Aptio"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "AMI Aptio와 같은 UEFI 펌웨어에서 메모리 문제를 해결하기 위해 선호되는 64비"
|
|
#~ "트 드라이버"
|
|
|
|
#~ msgid "Clover v2"
|
|
#~ msgstr "Clover v2"
|
|
|
|
#~ msgid "http://sourceforge.net/projects/cloverefiboot/"
|
|
#~ msgstr "http://sourceforge.net/projects/cloverefiboot/"
|
|
|
|
#~ msgid "Install & Start 32bit boot first"
|
|
#~ msgstr "32비트 부트 설치 및 시작으로 설정"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Install boot files and set to start 32bit first.\n"
|
|
#~ "Default boot to boot = Clover EFI 32bit. You can..\n"
|
|
#~ "Press key 1 to boot1 = Chameleon boot,\n"
|
|
#~ "Press key 3 to boot3 = Clover EFI 32bit boot,\n"
|
|
#~ "Press key 6 to boot6 = Clover EFI 64bit boot."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "32비트 부트 파일을 설치하며 먼저 32비트로 부팅하게 설정합니다.\n"
|
|
#~ "기본 설정 부트 = Clover EFI 32비트.\n"
|
|
#~ "다른 부트 순서를 원하면, 다음 숫자 가운데 하나를 누르십시오.\n"
|
|
#~ "숫자 1을 누르면 boot1으로 부팅 = Chameleon 부트,\n"
|
|
#~ "숫자 3을 누르면 boot3으로 부팅 = Clover EFI 32비트 부트,\n"
|
|
#~ "숫자 6을 누르면 boot6으로 부팅 = Clover EFI 64비트 부트."
|
|
|
|
#~ msgid "CloverEFI 32-bits"
|
|
#~ msgstr "CloverEFI 32비트"
|
|
|
|
#~ msgid "PS/2 keyboard driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "PS/2 키보드 드라이버, 32비트"
|
|
|
|
#~ msgid "PS/2 trackpad driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "PS/2 트랙패드 드라이버, 32비트"
|
|
|
|
#~ msgid "PS/2 mouse driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "PS/2 마우스 드라이버, 32비트"
|
|
|
|
#~ msgid "USB mouse driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "USB 마우스 드라이버, 32비트"
|
|
|
|
#~ msgid "ext2/3 filesystem driver from virtualbox, 32bit"
|
|
#~ msgstr "Virtualbox 용 Ext2/3 파일 시스템 드라이버, 32비트"
|
|
|
|
#~ msgid "ext4 filesystem driver from virtualbox, 32bit"
|
|
#~ msgstr "Virtualbox 용 Ext4 파일 시스템 드라이버, 32비트"
|
|
|
|
#~ msgid "USB 3.0 driver, 32bit"
|
|
#~ msgstr "USB 3.0 드라이버, 32비트"
|
|
|
|
#~ msgid "Alternate driver (v2) to fix Memory problems on UEFI firmware."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "대체 드라이버 (v2)를 사용하여 UEFI 펌웨어의 메모리 문제를 해결하십시오. 다"
|
|
#~ "른 AptioFix와 함께 사용하지 마십시오."
|