From 1e774bd8d66810d4e0f92bb614e868726329872c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amaury Carrade Date: Sun, 14 Jun 2020 13:42:14 +0200 Subject: [PATCH] German translation (#94) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Added german translation (thanks to squeezer on SpigotMC – https://www.spigotmc.org/members/squeezer.115/) --- src/main/resources/i18n/de_DE.po | 540 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 540 insertions(+) create mode 100644 src/main/resources/i18n/de_DE.po diff --git a/src/main/resources/i18n/de_DE.po b/src/main/resources/i18n/de_DE.po new file mode 100644 index 0000000..a9995e8 --- /dev/null +++ b/src/main/resources/i18n/de_DE.po @@ -0,0 +1,540 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-23 13:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:39+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"Last-Translator: squeezer\n" +"Language: de_DE\n" + +#. / The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = row; 2 = column. +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:141 +#, java-format +msgid "{0} (row {1}, column {2})" +msgstr "" + +#. / The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = index. +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:147 +#, java-format +msgid "{0} (part {1})" +msgstr "" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:55 +msgid "Splatter Map" +msgstr "" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:57 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:79 +#, java-format +msgid "{0} × {1}" +msgstr "" + +#. / Title in a splatter map tooltip +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:60 +msgid "Item frames needed" +msgstr "Rahmen benötigt" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:63 +#, java-format +msgid "{0} × {1} (total {2} frames)" +msgstr "" + +#. / Title in a splatter map tooltip +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:67 +msgid "How to use this?" +msgstr "Wie benutzt man das?" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:70 +msgid "" +"Place empty item frames on a wall, enough to host the whole map. Then, right-" +"click on the bottom-left frame with this map." +msgstr "" +"Platziere leere Rahmen an die Wand, mit ausreichend Platz für alle " +"Kartenteile. Mit der Karte in der Hand rechtsklicke auf den Rahmen unten " +"links." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:74 +msgid "" +"Shift-click one of the placed maps to remove the whole poster in one shot." +msgstr "" +"Shift-Klick auf eines der platzierten Maps und das gesamte Poster zu " +"entfernen." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:187 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:250 +msgid "{ce}There is not enough space to place this map ({0} × {1})." +msgstr "{ce}Der Platz reicht für diese Map nicht aus ({0} × {1})." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:172 +msgid "Error while preparing migration" +msgstr "Fehler während Migrationsvorbereitung" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:173 +msgid "Aborting migration. No change has been made." +msgstr "Breche Migration ab. Es wurden keine Änderungen vorgenommen." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:185 +msgid "Error while migrating" +msgstr "Fehler bei der Migrierung" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:186 +msgid "Aborting migration. Some changes may already have been made." +msgstr "Breche Migration ab. Änderungen können bereits gemacht worden sein." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:187 +msgid "" +"Before trying to migrate again, you must recover player files from the " +"backups, and then move the backups away from the plugin directory to avoid " +"overwriting them." +msgstr "" +"Vor der erneuten Migration müssen die Spieler-Dateien aus den Backups " +"wiederhergestellt und die Backups an einen anderen Ort verschoben werden, " +"damit diese nicht überschrieben werden." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:199 +msgid "Looking for configuration files to migrate..." +msgstr "Suche nach Konfigurationsdateien zum Migrieren..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:202 +#, java-format +msgid "Detected former posters file {0}" +msgstr "Erkenne vorherige Poster-Datei {0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:205 +#, java-format +msgid "Detected former maps file {0}" +msgstr "Erkenne vorherige Karten-Datei {0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:209 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:412 +msgid "There is nothing to migrate. Stopping." +msgstr "Nichts zum Migrieren. Stoppe." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:214 +msgid "Done." +msgstr "Fertig." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:228 +msgid "Backup directories already exists." +msgstr "Backup-Ordner existieren bereits." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:229 +msgid "" +"This means that a migration has already been done, or may not have ended " +"well." +msgstr "" +"Das bedeutet, dass die Migration bereits erledigt wurde oder nicht geglückt " +"ist." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:230 +msgid "" +"To start a new migration, you must move away the backup directories so they " +"are not overwritten." +msgstr "" +"Um eine neue Migration zu startet, müssen die Backup-Ordner zunächst " +"verschoben werden, damit sie nicht überschrieben werden." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:243 +msgid "Backing up map data before migrating..." +msgstr "Sichere Karten-Daten bevor Migration..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:267 +msgid "Backup complete." +msgstr "Sicherung fertiggestellt." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:348 +msgid "Fetching UUIDs from Mojang..." +msgstr "Frage UUIDs von Mojang ab..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:355 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:383 +msgid "An error occurred while fetching the UUIDs from Mojang" +msgstr "Ein Fehler ist während der Abfrage von UUIDs bei Mojang aufgetreten" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:360 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:388 +msgid "The migration worker has been interrupted" +msgstr "Die Migration wurde unterbrochen" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:363 +#, java-format +msgid "Fetching done. {0} UUID have been retrieved." +msgid_plural "Fetching done. {0} UUIDs have been retrieved." +msgstr[0] "Abfrage fertig. {0} UUID erhalten." +msgstr[1] "Abfrage fertig. {0} UUIDs erhalten." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:374 +#, java-format +msgid "Mojang did not find UUIDs for {0} player at the current time." +msgid_plural "Mojang did not find UUIDs for {0} players at the current time." +msgstr[0] "Mojang findet zurzeit keine UUIDs für {0} Spieler." +msgstr[1] "Mojang findet zurzeit keine UUIDs für {0} Spieler." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:375 +msgid "" +"The Mojang servers limit requests rate at one per second, this may take some " +"time..." +msgstr "" +"Die Mojang Server limitieren die Abfrage auf eine pro Sekunde, dies kann " +"eine Weile dauern..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:394 +#, java-format +msgid "Mojang did not find player data for {0} player" +msgid_plural "Mojang did not find player data for {0} players" +msgstr[0] "Mojang findet keine Spielerdaten für {0} Spieler" +msgstr[1] "Mojang findet keine Spielerdaten für {0} Spieler" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:396 +msgid "The following players do not exist or do not have paid accounts :" +msgstr "" +"Die folgenden Spieler existieren nicht oder haben keine bezahlten Accounts :" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:411 +msgid "Mojang could not find any of the registered players." +msgstr "Mojang konnte keinen der registrierten Spieler finden." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:421 +msgid "Merging map data..." +msgstr "Füge Kartendaten zusammen..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:471 +#, java-format +msgid "{0} registered minecraft map is missing from the save." +msgid_plural "{0} registered minecraft maps are missing from the save." +msgstr[0] "{0} registrierte Minecraft Karte fehlt im save." +msgstr[1] "{0} registrierte Minecraft Karten fehlen im save." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:472 +msgid "" +"These maps will not be migrated, but this could mean the save has been " +"altered or corrupted." +msgstr "" +"Diese Karten werden nicht migriert, das könnte bedeuten, dass der save " +"verändert oder beschädigt ist." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:473 +#, java-format +msgid "The following maps are missing : {0} " +msgstr "Die folgenden Karten fehlen : {0} " + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:479 +msgid "Saving changes..." +msgstr "Speichere Veränderungen..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:485 +msgid "Cleaning up old data files..." +msgstr "Säubere alte Daten..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:492 +msgid "Deleting old map data file..." +msgstr "Lösche alte Karten-Daten..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:497 +#, java-format +msgid "{0} map could not be migrated." +msgid_plural "{0} maps could not be migrated." +msgstr[0] "{0} Karte konnte nicht migriert werden." +msgstr[1] "{0} Karten konnten nicht migriert werden." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:515 +msgid "Deleting old poster data file..." +msgstr "Lösche alte Poster Daten..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:520 +#, java-format +msgid "{0} poster could not be migrated." +msgid_plural "{0} posters could not be migrated." +msgstr[0] "{0} Poster konnte nicht migriert werden." +msgstr[1] "{0} Poster konnten nicht migriert werden." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:533 +msgid "Data that has not been migrated will be kept in the old data files." +msgstr "Nicht migrierte Daten verbleiben in den alten Daten-Files." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:34 +msgid "Migration is already running." +msgstr "Migration läuft bereits." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:50 +msgid "Waiting for migration to finish..." +msgstr "Warte auf Abschluss der Migration..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:58 +msgid "" +"Migration thread has been interrupted while waiting to finish. It may not " +"have ended correctly." +msgstr "" +"Migrationsvorgang wurde während des Wartens auf Beendigung unterbrochen. " +"Dies wurde eventuell nicht korrekt beendet." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/MigrateCommand.java:37 +msgid "A migration process is already running. Check console for details." +msgstr "Eine Migration ist bereits im Gange. Siehe Konsole für Details." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/MigrateCommand.java:41 +msgid "Migration started. See console for details." +msgstr "Migration gestartet. Siehe Konsole für Details." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:50 +msgid "You are going to delete" +msgstr "Du bist im Inbegriff zu löschen" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:53 +msgid "Are you sure ? " +msgstr "Bist du sicher? " + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:55 +msgid "[Confirm]" +msgstr "[Bestätige]" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:57 +msgid "{red}This map will be deleted {bold}forever{red}!" +msgstr "{red}Diese Karte wird {bold}unwiderruflich {red}gelöscht!" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:70 +msgid "Map successfully deleted." +msgstr "Karte erfolgreich gelöscht." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:75 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:57 +msgid "This map does not exist." +msgstr "Diese Karte existiert nicht." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:40 +msgid "You have no remaining map." +msgstr "Du hast keine Karte mehr übrig." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:48 +msgid "" +"Your inventory is full! Make some space before requesting the remaining maps." +msgstr "Dein Inventar ist voll! Mach Platz bevor du weitere Karten anforderst." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:52 +#, java-format +msgid "There is {0} map remaining." +msgid_plural "There are {0} maps remaining." +msgstr[0] "Es steht {0} Karte aus." +msgstr[1] "Es stehen {0} Karten aus." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:47 +msgid "You must give an URL to take the image from." +msgstr "Du musst eine URL zu einem Bild angeben." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:55 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Ungültige URL." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:70 +msgid "Invalid Stretching mode." +msgstr "Ungültiger Strecken-Modus." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:51 +msgid "No map found." +msgstr "Keine Karte gefunden." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:55 +msgid "{white}{bold}{0} map found." +msgid_plural "{white}{bold}{0} maps found." +msgstr[0] "{white}{bold}{0} Karte gefunden." +msgstr[1] "{white}{bold}{0} Karten gefunden." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:81 +msgid "{white}Click{gray} to get this map" +msgstr "{white}Klicke{gray} um die Karte zu erhalten" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:41 +msgid "The requested map was too big to fit in your inventory." +msgstr "Die angeforderte Karte ist zu groß um in dein Inventar zu passen." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:42 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:69 +msgid "Use '/maptool getremaining' to get the remaining maps." +msgstr "Nutze '/maptool getremaining' um die übrigen Karten zu erhalten." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:40 +msgid "You need to give a map name." +msgstr "Du musst einen Kartennamen angeben." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:56 +msgid "Rendering..." +msgstr "Rendere..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:64 +msgid "Rendering finished!" +msgstr "Rendern abgeschlossen!" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:68 +msgid "The rendered map was too big to fit in your inventory." +msgstr "Die gerenderte Karte ist zu groß um in dein Inventar zu passen." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:77 +msgid "{ce}Map rendering failed: {0}" +msgstr "{ce}Rendern der Karte gescheitert: {0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:102 +#, java-format +msgid "HTTP error: {0} {1}" +msgstr "HTTP Fehler: {0} {1}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:108 +msgid "The given URL is not a valid image" +msgstr "Die angegebene URL ist kein gültiges Bild" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:29 +#, java-format +msgid "You have too many maps (maximum : {0})." +msgstr "Du hast zu viele Karten (Maximum : {0})." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:30 +msgid "The server ImageOnMap limit has been reached." +msgstr "Das Limit für ImageOnMap wurde auf diesem Server erreicht." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:31 +msgid "The given map does not exist." +msgstr "Die angegebene Karte existiert nicht." + +#. / The default display name of a map +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/ImageMap.java:44 +msgid "Map" +msgstr "Karte" + +#. / Displayed title of a map on the list GUI +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:66 +msgid "{green}{bold}{0}" +msgstr "" + +#. / Map ID displayed in the tooltip of a map on the list GUI +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:71 +msgid "{gray}Map ID: {0}" +msgstr "{gray}Karten-ID: {0}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:75 +msgid "{gray}» {white}Left-click{gray} to get this map" +msgstr "{gray}» {white}Linksklick{gray} um diese Karte zu erhalten" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:77 +msgid "{gray}» {white}Right-click{gray} for details and options" +msgstr "{gray}» {white}Rechtsklick{gray} für Details und Optionen" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:92 +msgid "{red}You don't have any map." +msgstr "{red}Du hast keine Karte." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:95 +msgid "" +"{gray}Get started by creating a new one using {white}/tomap [resize]" +"{gray}!" +msgstr "" +"{gray}Für den Anfang erstelle mit {white}/tomap [resize]{gray} eine " +"neue!" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:97 +msgid "{gray}Unfortunately, you are not allowed to create one." +msgstr "{gray}Leider ist dir nicht erlaubt eine neue zu erstellen." + +#. / The maps list GUI title +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:140 +msgid "{black}Your maps {reset}({0})" +msgstr "{black}Deine Karten {reset}({0})" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:69 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildbearbeiter" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:73 +msgid "Resize image" +msgstr "Bild skalieren" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:74 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktivieren" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:74 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivieren" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:76 +msgid "" +"You can automatically resize the image to a certain number of blocks (or " +"item frames)." +msgstr "" +"Du kannst das Bild automatisch auf eine bestimmte Anzahl an Blöcken (oder " +"Rahmen) skalieren." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:78 +msgid "Original size (in blocks)" +msgstr "Originalgröße (in Blöcken)" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:79 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:81 +msgid "{gray}» {white}Click{gray} to disable resize" +msgstr "{gray}» {white}Klicke{gray} um Skalierung zu deaktivieren" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:81 +msgid "{gray}» {white}Click{gray} to enable resize" +msgstr "{gray}» {white}Klicke{gray} um Skalierung zu aktivieren" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:97 +#, java-format +msgid "Current size: {0} × {1}" +msgstr "Aktuelle Größe: {0} × {1}" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:100 +msgid "- 10" +msgstr "" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:104 +msgid "{gray}» {white}Click{gray} to decrease the image's width by 10 blocks" +msgstr "" +"{gray}» {white}Klicke{gray} um die Bildbreite um 10 Blöcke zu verringern" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:105 +msgid "{gray}» {white}Click{gray} to decrease the image's height by 10 blocks" +msgstr "{gray}» {white}Klicke{gray} um die Bildhöhe um 10 Blöcke zu verringern" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:110 +msgid "- 1" +msgstr "" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:114 +msgid "{gray}» {white}Click{gray} to decrease the image's width by one block" +msgstr "{gray}» {white}Klicke{gray} um die Bildbreite um1 Block zu verringern" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:115 +msgid "{gray}» {white}Click{gray} to decrease the image's height by one block" +msgstr "" +"{gray}» {white}Klicke{gray} um dieBildhöhe um einen Block zu verringern" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:162 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:190 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:202 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:223 +msgid "{ce}You are no longer allowed to do that." +msgstr "{ce}Dir ist es nicht mehr gestattet dies zu tuen." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:172 +msgid "{gray}Map successfully deleted." +msgstr "{gray}Karte erfolgreich gelöscht." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:208 +msgid "{ce}Map names can't be empty." +msgstr "{ce}Kartenname darf nicht leer sein." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:213 +msgid "{cs}Map successfully renamed." +msgstr "{cs}Karte erfolgreich umbenannt."