mirror of
https://github.com/zDevelopers/ImageOnMap.git
synced 2024-11-29 05:26:18 +01:00
German translation (#94)
* Added german translation (thanks to squeezer on SpigotMC – https://www.spigotmc.org/members/squeezer.115/)
This commit is contained in:
parent
1ba61a572d
commit
1e774bd8d6
540
src/main/resources/i18n/de_DE.po
Normal file
540
src/main/resources/i18n/de_DE.po
Normal file
@ -0,0 +1,540 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 14:39+0200\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"Last-Translator: squeezer\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
||||
#. / The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = row; 2 = column.
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:141
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} (row {1}, column {2})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = index.
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:147
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} (part {1})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:55
|
||||
msgid "Splatter Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:57
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:79
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} × {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Title in a splatter map tooltip
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:60
|
||||
msgid "Item frames needed"
|
||||
msgstr "Rahmen benötigt"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:63
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} × {1} (total {2} frames)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Title in a splatter map tooltip
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:67
|
||||
msgid "How to use this?"
|
||||
msgstr "Wie benutzt man das?"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place empty item frames on a wall, enough to host the whole map. Then, right-"
|
||||
"click on the bottom-left frame with this map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Platziere leere Rahmen an die Wand, mit ausreichend Platz für alle "
|
||||
"Kartenteile. Mit der Karte in der Hand rechtsklicke auf den Rahmen unten "
|
||||
"links."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shift-click one of the placed maps to remove the whole poster in one shot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shift-Klick auf eines der platzierten Maps und das gesamte Poster zu "
|
||||
"entfernen."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:187
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:250
|
||||
msgid "{ce}There is not enough space to place this map ({0} × {1})."
|
||||
msgstr "{ce}Der Platz reicht für diese Map nicht aus ({0} × {1})."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:172
|
||||
msgid "Error while preparing migration"
|
||||
msgstr "Fehler während Migrationsvorbereitung"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:173
|
||||
msgid "Aborting migration. No change has been made."
|
||||
msgstr "Breche Migration ab. Es wurden keine Änderungen vorgenommen."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:185
|
||||
msgid "Error while migrating"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Migrierung"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:186
|
||||
msgid "Aborting migration. Some changes may already have been made."
|
||||
msgstr "Breche Migration ab. Änderungen können bereits gemacht worden sein."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before trying to migrate again, you must recover player files from the "
|
||||
"backups, and then move the backups away from the plugin directory to avoid "
|
||||
"overwriting them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vor der erneuten Migration müssen die Spieler-Dateien aus den Backups "
|
||||
"wiederhergestellt und die Backups an einen anderen Ort verschoben werden, "
|
||||
"damit diese nicht überschrieben werden."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:199
|
||||
msgid "Looking for configuration files to migrate..."
|
||||
msgstr "Suche nach Konfigurationsdateien zum Migrieren..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:202
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Detected former posters file {0}"
|
||||
msgstr "Erkenne vorherige Poster-Datei {0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:205
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Detected former maps file {0}"
|
||||
msgstr "Erkenne vorherige Karten-Datei {0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:209
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:412
|
||||
msgid "There is nothing to migrate. Stopping."
|
||||
msgstr "Nichts zum Migrieren. Stoppe."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:214
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Fertig."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:228
|
||||
msgid "Backup directories already exists."
|
||||
msgstr "Backup-Ordner existieren bereits."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means that a migration has already been done, or may not have ended "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das bedeutet, dass die Migration bereits erledigt wurde oder nicht geglückt "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"To start a new migration, you must move away the backup directories so they "
|
||||
"are not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um eine neue Migration zu startet, müssen die Backup-Ordner zunächst "
|
||||
"verschoben werden, damit sie nicht überschrieben werden."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:243
|
||||
msgid "Backing up map data before migrating..."
|
||||
msgstr "Sichere Karten-Daten bevor Migration..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:267
|
||||
msgid "Backup complete."
|
||||
msgstr "Sicherung fertiggestellt."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:348
|
||||
msgid "Fetching UUIDs from Mojang..."
|
||||
msgstr "Frage UUIDs von Mojang ab..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:355
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:383
|
||||
msgid "An error occurred while fetching the UUIDs from Mojang"
|
||||
msgstr "Ein Fehler ist während der Abfrage von UUIDs bei Mojang aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:360
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:388
|
||||
msgid "The migration worker has been interrupted"
|
||||
msgstr "Die Migration wurde unterbrochen"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:363
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Fetching done. {0} UUID have been retrieved."
|
||||
msgid_plural "Fetching done. {0} UUIDs have been retrieved."
|
||||
msgstr[0] "Abfrage fertig. {0} UUID erhalten."
|
||||
msgstr[1] "Abfrage fertig. {0} UUIDs erhalten."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:374
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Mojang did not find UUIDs for {0} player at the current time."
|
||||
msgid_plural "Mojang did not find UUIDs for {0} players at the current time."
|
||||
msgstr[0] "Mojang findet zurzeit keine UUIDs für {0} Spieler."
|
||||
msgstr[1] "Mojang findet zurzeit keine UUIDs für {0} Spieler."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Mojang servers limit requests rate at one per second, this may take some "
|
||||
"time..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Mojang Server limitieren die Abfrage auf eine pro Sekunde, dies kann "
|
||||
"eine Weile dauern..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:394
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Mojang did not find player data for {0} player"
|
||||
msgid_plural "Mojang did not find player data for {0} players"
|
||||
msgstr[0] "Mojang findet keine Spielerdaten für {0} Spieler"
|
||||
msgstr[1] "Mojang findet keine Spielerdaten für {0} Spieler"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:396
|
||||
msgid "The following players do not exist or do not have paid accounts :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Spieler existieren nicht oder haben keine bezahlten Accounts :"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:411
|
||||
msgid "Mojang could not find any of the registered players."
|
||||
msgstr "Mojang konnte keinen der registrierten Spieler finden."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:421
|
||||
msgid "Merging map data..."
|
||||
msgstr "Füge Kartendaten zusammen..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} registered minecraft map is missing from the save."
|
||||
msgid_plural "{0} registered minecraft maps are missing from the save."
|
||||
msgstr[0] "{0} registrierte Minecraft Karte fehlt im save."
|
||||
msgstr[1] "{0} registrierte Minecraft Karten fehlen im save."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"These maps will not be migrated, but this could mean the save has been "
|
||||
"altered or corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Karten werden nicht migriert, das könnte bedeuten, dass der save "
|
||||
"verändert oder beschädigt ist."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:473
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The following maps are missing : {0} "
|
||||
msgstr "Die folgenden Karten fehlen : {0} "
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:479
|
||||
msgid "Saving changes..."
|
||||
msgstr "Speichere Veränderungen..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:485
|
||||
msgid "Cleaning up old data files..."
|
||||
msgstr "Säubere alte Daten..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:492
|
||||
msgid "Deleting old map data file..."
|
||||
msgstr "Lösche alte Karten-Daten..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:497
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} map could not be migrated."
|
||||
msgid_plural "{0} maps could not be migrated."
|
||||
msgstr[0] "{0} Karte konnte nicht migriert werden."
|
||||
msgstr[1] "{0} Karten konnten nicht migriert werden."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:515
|
||||
msgid "Deleting old poster data file..."
|
||||
msgstr "Lösche alte Poster Daten..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:520
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} poster could not be migrated."
|
||||
msgid_plural "{0} posters could not be migrated."
|
||||
msgstr[0] "{0} Poster konnte nicht migriert werden."
|
||||
msgstr[1] "{0} Poster konnten nicht migriert werden."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:533
|
||||
msgid "Data that has not been migrated will be kept in the old data files."
|
||||
msgstr "Nicht migrierte Daten verbleiben in den alten Daten-Files."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:34
|
||||
msgid "Migration is already running."
|
||||
msgstr "Migration läuft bereits."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:50
|
||||
msgid "Waiting for migration to finish..."
|
||||
msgstr "Warte auf Abschluss der Migration..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Migration thread has been interrupted while waiting to finish. It may not "
|
||||
"have ended correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migrationsvorgang wurde während des Wartens auf Beendigung unterbrochen. "
|
||||
"Dies wurde eventuell nicht korrekt beendet."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/MigrateCommand.java:37
|
||||
msgid "A migration process is already running. Check console for details."
|
||||
msgstr "Eine Migration ist bereits im Gange. Siehe Konsole für Details."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/MigrateCommand.java:41
|
||||
msgid "Migration started. See console for details."
|
||||
msgstr "Migration gestartet. Siehe Konsole für Details."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:50
|
||||
msgid "You are going to delete"
|
||||
msgstr "Du bist im Inbegriff zu löschen"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:53
|
||||
msgid "Are you sure ? "
|
||||
msgstr "Bist du sicher? "
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:55
|
||||
msgid "[Confirm]"
|
||||
msgstr "[Bestätige]"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:57
|
||||
msgid "{red}This map will be deleted {bold}forever{red}!"
|
||||
msgstr "{red}Diese Karte wird {bold}unwiderruflich {red}gelöscht!"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:70
|
||||
msgid "Map successfully deleted."
|
||||
msgstr "Karte erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteCommand.java:75
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:57
|
||||
msgid "This map does not exist."
|
||||
msgstr "Diese Karte existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:40
|
||||
msgid "You have no remaining map."
|
||||
msgstr "Du hast keine Karte mehr übrig."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your inventory is full! Make some space before requesting the remaining maps."
|
||||
msgstr "Dein Inventar ist voll! Mach Platz bevor du weitere Karten anforderst."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:52
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "There is {0} map remaining."
|
||||
msgid_plural "There are {0} maps remaining."
|
||||
msgstr[0] "Es steht {0} Karte aus."
|
||||
msgstr[1] "Es stehen {0} Karten aus."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:47
|
||||
msgid "You must give an URL to take the image from."
|
||||
msgstr "Du musst eine URL zu einem Bild angeben."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:55
|
||||
msgid "Invalid URL."
|
||||
msgstr "Ungültige URL."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:70
|
||||
msgid "Invalid Stretching mode."
|
||||
msgstr "Ungültiger Strecken-Modus."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:51
|
||||
msgid "No map found."
|
||||
msgstr "Keine Karte gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:55
|
||||
msgid "{white}{bold}{0} map found."
|
||||
msgid_plural "{white}{bold}{0} maps found."
|
||||
msgstr[0] "{white}{bold}{0} Karte gefunden."
|
||||
msgstr[1] "{white}{bold}{0} Karten gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:81
|
||||
msgid "{white}Click{gray} to get this map"
|
||||
msgstr "{white}Klicke{gray} um die Karte zu erhalten"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:41
|
||||
msgid "The requested map was too big to fit in your inventory."
|
||||
msgstr "Die angeforderte Karte ist zu groß um in dein Inventar zu passen."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:42
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:69
|
||||
msgid "Use '/maptool getremaining' to get the remaining maps."
|
||||
msgstr "Nutze '/maptool getremaining' um die übrigen Karten zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:40
|
||||
msgid "You need to give a map name."
|
||||
msgstr "Du musst einen Kartennamen angeben."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:56
|
||||
msgid "Rendering..."
|
||||
msgstr "Rendere..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:64
|
||||
msgid "Rendering finished!"
|
||||
msgstr "Rendern abgeschlossen!"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:68
|
||||
msgid "The rendered map was too big to fit in your inventory."
|
||||
msgstr "Die gerenderte Karte ist zu groß um in dein Inventar zu passen."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:77
|
||||
msgid "{ce}Map rendering failed: {0}"
|
||||
msgstr "{ce}Rendern der Karte gescheitert: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:102
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "HTTP error: {0} {1}"
|
||||
msgstr "HTTP Fehler: {0} {1}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:108
|
||||
msgid "The given URL is not a valid image"
|
||||
msgstr "Die angegebene URL ist kein gültiges Bild"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:29
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You have too many maps (maximum : {0})."
|
||||
msgstr "Du hast zu viele Karten (Maximum : {0})."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:30
|
||||
msgid "The server ImageOnMap limit has been reached."
|
||||
msgstr "Das Limit für ImageOnMap wurde auf diesem Server erreicht."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:31
|
||||
msgid "The given map does not exist."
|
||||
msgstr "Die angegebene Karte existiert nicht."
|
||||
|
||||
#. / The default display name of a map
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/ImageMap.java:44
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Karte"
|
||||
|
||||
#. / Displayed title of a map on the list GUI
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:66
|
||||
msgid "{green}{bold}{0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. / Map ID displayed in the tooltip of a map on the list GUI
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:71
|
||||
msgid "{gray}Map ID: {0}"
|
||||
msgstr "{gray}Karten-ID: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:75
|
||||
msgid "{gray}» {white}Left-click{gray} to get this map"
|
||||
msgstr "{gray}» {white}Linksklick{gray} um diese Karte zu erhalten"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:77
|
||||
msgid "{gray}» {white}Right-click{gray} for details and options"
|
||||
msgstr "{gray}» {white}Rechtsklick{gray} für Details und Optionen"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:92
|
||||
msgid "{red}You don't have any map."
|
||||
msgstr "{red}Du hast keine Karte."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"{gray}Get started by creating a new one using {white}/tomap <URL> [resize]"
|
||||
"{gray}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{gray}Für den Anfang erstelle mit {white}/tomap <URL> [resize]{gray} eine "
|
||||
"neue!"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:97
|
||||
msgid "{gray}Unfortunately, you are not allowed to create one."
|
||||
msgstr "{gray}Leider ist dir nicht erlaubt eine neue zu erstellen."
|
||||
|
||||
#. / The maps list GUI title
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:140
|
||||
msgid "{black}Your maps {reset}({0})"
|
||||
msgstr "{black}Deine Karten {reset}({0})"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:69
|
||||
msgid "Image Editor"
|
||||
msgstr "Bildbearbeiter"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:73
|
||||
msgid "Resize image"
|
||||
msgstr "Bild skalieren"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:74
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:74
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can automatically resize the image to a certain number of blocks (or "
|
||||
"item frames)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst das Bild automatisch auf eine bestimmte Anzahl an Blöcken (oder "
|
||||
"Rahmen) skalieren."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:78
|
||||
msgid "Original size (in blocks)"
|
||||
msgstr "Originalgröße (in Blöcken)"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:79
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lade..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:81
|
||||
msgid "{gray}» {white}Click{gray} to disable resize"
|
||||
msgstr "{gray}» {white}Klicke{gray} um Skalierung zu deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:81
|
||||
msgid "{gray}» {white}Click{gray} to enable resize"
|
||||
msgstr "{gray}» {white}Klicke{gray} um Skalierung zu aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:97
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Current size: {0} × {1}"
|
||||
msgstr "Aktuelle Größe: {0} × {1}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:100
|
||||
msgid "- 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:104
|
||||
msgid "{gray}» {white}Click{gray} to decrease the image's width by 10 blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{gray}» {white}Klicke{gray} um die Bildbreite um 10 Blöcke zu verringern"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:105
|
||||
msgid "{gray}» {white}Click{gray} to decrease the image's height by 10 blocks"
|
||||
msgstr "{gray}» {white}Klicke{gray} um die Bildhöhe um 10 Blöcke zu verringern"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:110
|
||||
msgid "- 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:114
|
||||
msgid "{gray}» {white}Click{gray} to decrease the image's width by one block"
|
||||
msgstr "{gray}» {white}Klicke{gray} um die Bildbreite um1 Block zu verringern"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/RenderGui.java:115
|
||||
msgid "{gray}» {white}Click{gray} to decrease the image's height by one block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{gray}» {white}Klicke{gray} um dieBildhöhe um einen Block zu verringern"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:162
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:190
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:202
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:223
|
||||
msgid "{ce}You are no longer allowed to do that."
|
||||
msgstr "{ce}Dir ist es nicht mehr gestattet dies zu tuen."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:172
|
||||
msgid "{gray}Map successfully deleted."
|
||||
msgstr "{gray}Karte erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:208
|
||||
msgid "{ce}Map names can't be empty."
|
||||
msgstr "{ce}Kartenname darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:213
|
||||
msgid "{cs}Map successfully renamed."
|
||||
msgstr "{cs}Karte erfolgreich umbenannt."
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user