* NEW: Some minor fixes and changes to the french translation.

This commit is contained in:
Adrien Prokopowicz 2016-07-19 16:15:42 +02:00
parent 67847ea6f4
commit 255eb5b4cd

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-10 00:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-10 01:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-19 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Amaury Carrade\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:40
msgid "You need to give a map name."
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer"
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:42
msgid "Are you sure ? "
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?"
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:44
msgid "[Confirm]"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Carte supprimée avec succès."
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:38
msgid "The requested map was too big to fit in your inventory."
msgstr ""
"La carte demandée est trop grosse et ne rentre pas dans votre inventaire."
"La carte demandée est trop grande et ne rentre pas dans votre inventaire."
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:39
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:71
@ -77,13 +77,13 @@ msgstr[1] "Il y a {0} cartes restantes."
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:49
msgid "No map found."
msgstr "Aucune carte."
msgstr "Aucune carte trouvée."
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:53
msgid "{white}{bold}{0} map found."
msgid_plural "{white}{bold}{0} maps found."
msgstr[0] "{white}{bold}{0} carte."
msgstr[1] "{white}{bold}{0} cartes."
msgstr[0] "{white}{bold}{0} carte trouvée."
msgstr[1] "{white}{bold}{0} cartes trouvées."
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:79
msgid "{white}Click{gray} to get this map"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "{ce}Impossible de faire le rendu de la carte : {0}"
#. The title of the map deletion GUI. {0}: map name.
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:102
msgid "{0} » {black}Confirm deletion"
msgstr "{0} » {black}Confirmation de suppression"
msgstr "{0} » {black}Confirmez la suppression"
#. The title of the map deletion item
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:110
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "{gray}» {white}Cliquez{gray} pour récupérer cette partie"
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:72
msgid "{gray}Part: {white}{0}"
msgstr "{gray}Partie: {white}{0}"
msgstr "{gray}Partie : {white}{0}"
#. Title of the map details GUI
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:114
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:144
msgid "{gray}You will be asked to confirm your choice if you click here."
msgstr "{gray}Une confirmation sera demandée si vous cliquez ici."
msgstr "{gray}Une confirmation vous sera demandée si vous cliquez ici."
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:156
msgid "{green}« Back"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "{gray}» {white}Cliquez gauche{gray} pour récupérer cette carte"
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:70
msgid "{gray}» {white}Right-click{gray} for details and options"
msgstr "{gray}» {white}Cliquez droit{gray} pour détails et options"
msgstr "{gray}» {white}Cliquez droit{gray} pour des détails et options"
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:79
msgid "{red}You don't have any map."
@ -353,8 +353,8 @@ msgid ""
"Migration thread has been interrupted while waiting to finish. It may not "
"have ended correctly."
msgstr ""
"Le thread a été interrompu durant l'attente de la fin de la migration. Cette "
"dernière pourrait s'être achevée anormalement."
"Le fil d'exécution (thread) a été interrompu durant l'attente de la fin de "
"la migration. Cette dernière pourrait ne pas s'être terminée correctement."
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:176
msgid "Error while preparing migration"
@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
"overwriting them."
msgstr ""
"Avant de re-tenter la migration, vous devez récupérer les fichiers des "
"joueurs depuis la sauvegarde qu'a été effectuée automatiquement, puis "
"joueurs depuis la sauvegarde qui a été effectuée automatiquement, puis "
"déplacer les sauvegardes hors du dossier du plugin afin d'éviter de les "
"écraser."
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Vieux fichier de carte détecté : {0}"
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:213
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:416
msgid "There is nothing to migrate. Stopping."
msgstr "Il n'y a rien à migrer. Le processus est arrêté."
msgstr "Il n'y a rien à migrer. Arrêt."
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:218
msgid "Done."
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr[1] "Mojang did not find player data for {0} players"
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:400
msgid "The following players do not exist or do not have paid accounts :"
msgstr "Les joueurs suivant n'existent pas ou n'ont pas de compte payant :"
msgstr "Les joueurs suivants n'existent pas ou n'ont pas de compte payant :"
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:415
msgid "Mojang could not find any of the registered players."