From cf272a47edcebc9b553c304de6137463468d4588 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adrien Prokopowicz Date: Sat, 9 Jul 2016 02:55:13 +0200 Subject: [PATCH] * NEW: Updated french translation. --- src/main/resources/i18n/fr_FR.po | 425 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 207 insertions(+), 218 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/i18n/fr_FR.po b/src/main/resources/i18n/fr_FR.po index e1fa384..3f93000 100644 --- a/src/main/resources/i18n/fr_FR.po +++ b/src/main/resources/i18n/fr_FR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-21 20:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 20:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-09 02:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 02:43+0200\n" "Last-Translator: Amaury Carrade\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:40 msgid "You need to give a map name." @@ -124,188 +124,10 @@ msgstr "" msgid "{ce}Map rendering failed: {0}" msgstr "{ce}Impossible de faire le rendu de la carte : {0}" -#. The title of the map deletion GUI. {0}: map name. -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:102 -msgid "{0} » {black}Confirm deletion" -msgstr "{0} » {black}Confirmation de suppression" - -#. The title of the map deletion item -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:110 -msgid "{red}You're about to destroy this map..." -msgstr "{red}Vous êtes sur le point de supprimer cette carte..." - -#. The end, in the lore, of a title starting with “You're about to destroy this map...”. -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:112 -msgid "{red}...{italic}forever{red}." -msgstr "{red}...{italic}pour toujours{red}." - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:114 -msgid "{gray}Name: {white}{0}" -msgstr "{gray}Nom : {white}{0}" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:115 -msgid "{gray}Map ID: {white}{0}" -msgstr "{gray}Identifiant : {white}{0}" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:116 -msgid "{gray}Maps inside: {white}{0}" -msgstr "{gray}Cartes : {white}{0}" - #: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:178 msgid "{gray}Map successfully deleted." msgstr "{gray}Carte supprimée avec succès." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:53 -msgid "{green}Map part" -msgstr "{green}Extrait de carte" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:54 -msgid "{gray}Column: {white}{0}" -msgstr "{gray}Colonne : {white}{0}" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:55 -msgid "{gray}Row: {white}{0}" -msgstr "{gray}Ligne : {white}{0}" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:57 -msgid "{gray}» {white}Click{gray} to get only this part" -msgstr "{gray}» {white}Cliquez{gray} pour récupérer cette partie" - -#. Title of the map details GUI -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:90 -msgid "Your maps » {black}{0}" -msgstr "Vos cartes » {black}{0}" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:100 -msgid "{blue}Rename this image" -msgstr "{blue}Renommer cette image" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:101 -msgid "" -"{gray}Click here to rename this image; this is used for your own " -"organization." -msgstr "" -"{gray}Cliquez ici pour renommer cette image ; ceci ne sert qu'à votre " -"organisation personnelle." - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:106 -msgid "" -"{gray}Deletes this map {white}forever{gray}. This action cannot be undone!" -msgstr "" -"{gray}Supprime cette carte {white}pour toujours{gray}. Cette action ne peut " -"être annulée !" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:108 -msgid "{gray}You will be asked to confirm your choice if you click here." -msgstr "{gray}Une confirmation sera demandée si vous cliquez ici." - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:120 -msgid "{green}« Back" -msgstr "{green}« Retour" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:121 -msgid "{gray}Go back to the list." -msgstr "{gray}Retourner à la liste." - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:136 -msgid "{ce}Map names can't be empty." -msgstr "{ce}Les noms de cartes ne peuvent être vide." - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:141 -msgid "{cs}Map successfully renamed." -msgstr "{cs}Carte renommée avec succès." - -#. Displayed subtitle description of a single map on the list GUI -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:43 -msgid "{white}Single map" -msgstr "{white}Carte unique" - -#. Displayed subtitle description of a poster map on the list GUI (columns × rows in english) -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:46 -msgid "{white}Poster map ({0} × {1})" -msgstr "{white}Poster ({0} × {1})" - -#. Displayed title of a map on the list GUI -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:50 -msgid "{green}{bold}{0}" -msgstr "{green}{bold}{0}" - -#. Map ID displayed in the tooltip of a map on the list GUI -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:55 -msgid "{gray}Map ID: {0}" -msgstr "{gray}Identifiant : {white}{0}" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:57 -msgid "{gray}» {white}Left-click{gray} to get this map" -msgstr "{gray}» {white}Cliquez gauche{gray} pour récupérer cette carte" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:58 -msgid "{gray}» {white}Right-click{gray} for details and options" -msgstr "{gray}» {white}Cliquez droit{gray} pour détails et options" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:67 -msgid "{red}You don't have any map." -msgstr "{red}Vous n'avez aucune carte." - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:68 -msgid "" -"{gray}Get started by creating a new one using {white}/tomap [resize]" -"{gray}!" -msgstr "" -"{gray}Commencez par en créer une nouvelle avec {white}/tomap [resize]" -"{gray} !" - -#. The maps list GUI title -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:100 -msgid "{black}Your maps {reset}({0})" -msgstr "{black}Vos cartes {reset}({0})" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:129 -msgid "{blue}Usage statistics" -msgstr "{blue}Statistiques d'utilisation" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:131 -msgid "{white}{0}{gray} image rendered" -msgid_plural "{white}{0}{gray} images rendered" -msgstr[0] "{white}{0}{gray} image rendue" -msgstr[1] "{white}{0}{gray} images rendues" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:132 -msgid "{white}{0}{gray} Minecraft map used" -msgid_plural "{white}{0}{gray} Minecraft maps used" -msgstr[0] "{white}{0}{gray} carte Minecraft utilisée" -msgstr[1] "{white}{0}{gray} cartes Minecraft utilisées" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:137 -msgid "{blue}Minecraft maps limits" -msgstr "{blue}Limites de cartes Minecraft" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:139 -msgid "{gray}Server-wide limit: {white}unlimited" -msgstr "{gray}Limite du serveur : {white}illimité" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:140 -msgid "{gray}Server-wide limit: {white}{0}" -msgstr "{gray}Limite du serveur : {white}{0}" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:142 -msgid "{gray}Per-player limit: {white}unlimited" -msgstr "{gray}Limite individuelle : {white}illimité" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:143 -msgid "{gray}Per-player limit: {white}{0}" -msgstr "{gray}Limite individuelle : {white}{0}" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:145 -msgid "{white}{0} %{gray} of your quota used" -msgstr "{white}{0} %{gray} de votre quota utilisé" - -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:146 -msgid "{white}{0}{gray} map left" -msgid_plural "{white}{0}{gray} maps left" -msgstr[0] "{white}{0}{gray} carte restante" -msgstr[1] "{white}{0}{gray} cartes restantes" - #: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:73 #, java-format msgid "HTTP error : {0} {1}" @@ -349,25 +171,25 @@ msgstr "" "Le thread a été interrompu durant l'attente de la fin de la migration. Cette " "dernière pourrait s'être achevée anormalement." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:173 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:176 msgid "Error while preparing migration" msgstr "Une erreur est survenue lors de la préparation de la migration." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:174 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:177 msgid "Aborting migration. No change has been made." msgstr "La migration est annulée. Aucun changement n'a été effectué." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:186 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:189 msgid "Error while migrating" msgstr "Erreur lors de la migration" -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:187 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:190 msgid "Aborting migration. Some changes may already have been made." msgstr "" "La migration est annulée. Certains changements ont pu être effectués malgré " "tout." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:188 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:191 msgid "" "Before trying to migrate again, you must recover player files from the " "backups, and then move the backups away from the plugin directory to avoid " @@ -378,34 +200,34 @@ msgstr "" "déplacer les sauvegardes hors du dossier du plugin afin d'éviter de les " "écraser." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:200 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:203 msgid "Looking for configuration files to migrate..." msgstr "Recherche de fichiers de configuration à migrer..." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:203 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:206 #, java-format msgid "Detected former posters file {0}" msgstr "Vieux fichier de posters détecté : {0}" -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:206 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:209 #, java-format msgid "Detected former maps file {0}" msgstr "Vieux fichier de carte détecté : {0}" -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:210 -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:409 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:213 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:416 msgid "There is nothing to migrate. Stopping." msgstr "Il n'y a rien à migrer. Le processus est arrêté." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:215 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:218 msgid "Done." msgstr "Terminé." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:229 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:232 msgid "Backup directories already exists." msgstr "Les répertoires de sauvegarde existent déjà." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:230 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:233 msgid "" "This means that a migration has already been done, or may not have ended " "well." @@ -413,7 +235,7 @@ msgstr "" "Cela signifie qu'une migration a déjà été faite, ou qu'elle n'a possiblement " "pas terminé correctement." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:231 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:234 msgid "" "To start a new migration, you must move away the backup directories so they " "are not overwritten." @@ -421,36 +243,44 @@ msgstr "" "Pour démarrer une nouvelle migration, vous devez déplacer les répertoires de " "sauvegarde afin qu'ils ne soit pas écrasés." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:345 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:247 +msgid "Backing up map data before migrating..." +msgstr "Sauvegarde des données des cartes avant la migration…" + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:271 +msgid "Backup complete." +msgstr "Sauvegarde terminée." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:352 msgid "Fetching UUIDs from Mojang..." msgstr "Récupération des UUID depuis Mojang..." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:352 -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:380 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:359 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:387 msgid "An error occurred while fetching the UUIDs from Mojang" msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la récupération des UUIDs depuis Mojang." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:357 -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:385 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:364 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:392 msgid "The migration worker has been interrupted" msgstr "Le processus de migration a été interrompu." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:360 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:367 #, java-format msgid "Fetching done. {0} UUID have been retrieved." msgid_plural "Fetching done. {0} UUIDs have been retrieved." msgstr[0] "Récupération achevée. {0} UUID a été retrouvé." msgstr[1] "Récupération achevée. {0} UUIDs ont été retrouvés." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:371 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:378 #, java-format msgid "Mojang did not find UUIDs for {0} player at the current time." msgid_plural "Mojang did not find UUIDs for {0} players at the current time." msgstr[0] "Mojang n'a pas trouvé d'UUID pour {0} joueur à l'heure actuelle." msgstr[1] "Mojang n'a pas trouvé d'UUID pour {0} joueurs à l'heure actuelle." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:372 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:379 msgid "" "The Mojang servers limit requests rate at one per second, this may take some " "time..." @@ -458,65 +288,93 @@ msgstr "" "Les serveurs de Mojang limitent les requêtes à une par seconde, cette étape " "risque de durer un petit moment..." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:391 -#, java-format +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:398 msgid "Mojang did not find player data for {0} player" msgid_plural "Mojang did not find player data for {0} players" msgstr[0] "Mojang n'a pas trouvé de données pour {0} joueur." msgstr[1] "Mojang n'a pas trouvé de données pour {0} joueurs." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:393 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:400 msgid "The following players do not exist or do not have paid accounts :" msgstr "Les joueurs suivant n'existent pas ou n'ont pas de compte payant :" -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:408 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:415 msgid "Mojang could not find any of the registered players." msgstr "Mojang n'a pu trouver aucun des joueurs enregistrés." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:418 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:425 msgid "Merging map data..." msgstr "Fusion des données des cartes..." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:459 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:475 +#, java-format +msgid "{0} registered minecraft map is missing from the save." +msgid_plural "{0} registered minecraft maps are missing from the save." +msgstr[0] "" +"{0} carte Minecraft enregistrée n'a pas été retrouvée dans la sauvegarde." +msgstr[1] "" +"{0} cartes Minecraft enregistrées n'ont pas été retrouvées dans la " +"sauvegarde." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:476 +msgid "" +"These maps will not be migrated, but this could mean the save has been " +"altered or corrupted." +msgstr "" +"Ces cartes ne seront pas migrées, mais cela peut signifier que votre " +"sauvegarde a été modifiée ou corrompue." + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:477 +#, java-format +msgid "The following maps are missing : {0} " +msgstr "Les cartes suivantes sont manquantes : {0} " + +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:483 msgid "Saving changes..." msgstr "Sauvegarde des changements..." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:465 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:489 msgid "Cleaning up old data files..." msgstr "Nettoyage des vieux fichiers de données..." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:472 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:496 msgid "Deleting old map data file..." msgstr "Suppression du vieux fichier de données des cartes..." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:477 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:501 #, java-format msgid "{0} map could not be migrated." msgid_plural "{0} maps could not be migrated." msgstr[0] "{0} carte n'a pas pu être migrée." msgstr[1] "{0} cartes n'ont pas pu être migrées." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:495 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:519 msgid "Deleting old poster data file..." msgstr "Suppression du vieux fichier de données des posters..." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:500 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:524 #, java-format msgid "{0} poster could not be migrated." msgid_plural "{0} posters could not be migrated." msgstr[0] "{0} poster n'a pas pu être migré." msgstr[1] "{0} posters n'ont pas pu être migrés." -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:513 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:537 msgid "Data that has not been migrated will be kept in the old data files." msgstr "" "Les données qui n'ont pas été migrées seront conservées dans les vieux " "fichiers de données." +#. The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = index. +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:139 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:215 +#, java-format +msgid "{0} (part {1})" +msgstr "{0} (partie {1})" + #. The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = row; 2 = column. -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:118 -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:153 -#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:194 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:145 +#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:213 #, java-format msgid "{0} (row {1}, column {2})" msgstr "{0} (ligne {1}, colonne {2})" @@ -558,3 +416,134 @@ msgstr "Cliquez accroupi l'une des cartes du poster pour le retirer d'un coup." #: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:101 msgid "{ce}There is not enough space to place this map ({0} × {1})." msgstr "{ce}Il n'y a pas assez d'espace pour accueillir ce poster ({0} × {1})." + +#~ msgid "{0} » {black}Confirm deletion" +#~ msgstr "{0} » {black}Confirmation de suppression" + +#~ msgid "{red}You're about to destroy this map..." +#~ msgstr "{red}Vous êtes sur le point de supprimer cette carte..." + +#~ msgid "{red}...{italic}forever{red}." +#~ msgstr "{red}...{italic}pour toujours{red}." + +#~ msgid "{gray}Name: {white}{0}" +#~ msgstr "{gray}Nom : {white}{0}" + +#~ msgid "{gray}Map ID: {white}{0}" +#~ msgstr "{gray}Identifiant : {white}{0}" + +#~ msgid "{gray}Maps inside: {white}{0}" +#~ msgstr "{gray}Cartes : {white}{0}" + +#~ msgid "{green}Map part" +#~ msgstr "{green}Extrait de carte" + +#~ msgid "{gray}Column: {white}{0}" +#~ msgstr "{gray}Colonne : {white}{0}" + +#~ msgid "{gray}Row: {white}{0}" +#~ msgstr "{gray}Ligne : {white}{0}" + +#~ msgid "{gray}» {white}Click{gray} to get only this part" +#~ msgstr "{gray}» {white}Cliquez{gray} pour récupérer cette partie" + +#~ msgid "Your maps » {black}{0}" +#~ msgstr "Vos cartes » {black}{0}" + +#~ msgid "{blue}Rename this image" +#~ msgstr "{blue}Renommer cette image" + +#~ msgid "" +#~ "{gray}Click here to rename this image; this is used for your own " +#~ "organization." +#~ msgstr "" +#~ "{gray}Cliquez ici pour renommer cette image ; ceci ne sert qu'à votre " +#~ "organisation personnelle." + +#~ msgid "" +#~ "{gray}Deletes this map {white}forever{gray}. This action cannot be undone!" +#~ msgstr "" +#~ "{gray}Supprime cette carte {white}pour toujours{gray}. Cette action ne " +#~ "peut être annulée !" + +#~ msgid "{gray}You will be asked to confirm your choice if you click here." +#~ msgstr "{gray}Une confirmation sera demandée si vous cliquez ici." + +#~ msgid "{green}« Back" +#~ msgstr "{green}« Retour" + +#~ msgid "{gray}Go back to the list." +#~ msgstr "{gray}Retourner à la liste." + +#~ msgid "{ce}Map names can't be empty." +#~ msgstr "{ce}Les noms de cartes ne peuvent être vide." + +#~ msgid "{cs}Map successfully renamed." +#~ msgstr "{cs}Carte renommée avec succès." + +#~ msgid "{white}Single map" +#~ msgstr "{white}Carte unique" + +#~ msgid "{white}Poster map ({0} × {1})" +#~ msgstr "{white}Poster ({0} × {1})" + +#~ msgid "{green}{bold}{0}" +#~ msgstr "{green}{bold}{0}" + +#~ msgid "{gray}Map ID: {0}" +#~ msgstr "{gray}Identifiant : {white}{0}" + +#~ msgid "{gray}» {white}Left-click{gray} to get this map" +#~ msgstr "{gray}» {white}Cliquez gauche{gray} pour récupérer cette carte" + +#~ msgid "{gray}» {white}Right-click{gray} for details and options" +#~ msgstr "{gray}» {white}Cliquez droit{gray} pour détails et options" + +#~ msgid "{red}You don't have any map." +#~ msgstr "{red}Vous n'avez aucune carte." + +#~ msgid "" +#~ "{gray}Get started by creating a new one using {white}/tomap [resize]" +#~ "{gray}!" +#~ msgstr "" +#~ "{gray}Commencez par en créer une nouvelle avec {white}/tomap " +#~ "[resize]{gray} !" + +#~ msgid "{black}Your maps {reset}({0})" +#~ msgstr "{black}Vos cartes {reset}({0})" + +#~ msgid "{blue}Usage statistics" +#~ msgstr "{blue}Statistiques d'utilisation" + +#~ msgid "{white}{0}{gray} image rendered" +#~ msgid_plural "{white}{0}{gray} images rendered" +#~ msgstr[0] "{white}{0}{gray} image rendue" +#~ msgstr[1] "{white}{0}{gray} images rendues" + +#~ msgid "{white}{0}{gray} Minecraft map used" +#~ msgid_plural "{white}{0}{gray} Minecraft maps used" +#~ msgstr[0] "{white}{0}{gray} carte Minecraft utilisée" +#~ msgstr[1] "{white}{0}{gray} cartes Minecraft utilisées" + +#~ msgid "{blue}Minecraft maps limits" +#~ msgstr "{blue}Limites de cartes Minecraft" + +#~ msgid "{gray}Server-wide limit: {white}unlimited" +#~ msgstr "{gray}Limite du serveur : {white}illimité" + +#~ msgid "{gray}Server-wide limit: {white}{0}" +#~ msgstr "{gray}Limite du serveur : {white}{0}" + +#~ msgid "{gray}Per-player limit: {white}unlimited" +#~ msgstr "{gray}Limite individuelle : {white}illimité" + +#~ msgid "{gray}Per-player limit: {white}{0}" +#~ msgstr "{gray}Limite individuelle : {white}{0}" + +#~ msgid "{white}{0} %{gray} of your quota used" +#~ msgstr "{white}{0} %{gray} de votre quota utilisé" + +#~ msgid "{white}{0}{gray} map left" +#~ msgid_plural "{white}{0}{gray} maps left" +#~ msgstr[0] "{white}{0}{gray} carte restante" +#~ msgstr[1] "{white}{0}{gray} cartes restantes"