Merge pull request #183 from forerosantiago/spanish-translation
Spanish translation
This commit is contained in:
commit
e0dc356f36
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
|
||||
# Plugin language. Empty: system language.
|
||||
# Available: en-US (default, fallback), fr-FR, ru-RU, de-DE, zh-CN, ja-JP.
|
||||
# Available: en-US (default, fallback), fr-FR, ru-RU, de-DE, zh-CN, ja-JP, es-ES.
|
||||
lang:
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,601 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-10 10:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Santiago Forero\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n < 1 || n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:40
|
||||
msgid "You need to give a map name."
|
||||
msgstr "Tienes que nombrar un mapa."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/IoMCommand.java:57
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteNoConfirmCommand.java:51
|
||||
msgid "This map does not exist."
|
||||
msgstr "Este mapa no existe."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:39
|
||||
msgid "You are going to delete"
|
||||
msgstr "Vas a borrar"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:42
|
||||
msgid "Are you sure ? "
|
||||
msgstr "¿Estás seguro? "
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:44
|
||||
msgid "[Confirm]"
|
||||
msgstr "[Confirmar]"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteConfirmCommand.java:46
|
||||
msgid "{red}This map will be deleted {bold}forever{red}!"
|
||||
msgstr "{red}¡Este mapa será borrado {bold}para siempre{red}!"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/DeleteNoConfirmCommand.java:46
|
||||
msgid "Map successfully deleted."
|
||||
msgstr "Mapa borrado exitosamente."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:38
|
||||
msgid "The requested map was too big to fit in your inventory."
|
||||
msgstr "El mapa solicitado era muy grande para caber en tu inventario."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetCommand.java:39
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:71
|
||||
msgid "Use '/maptool getremaining' to get the remaining maps."
|
||||
msgstr "Usa '/maptool getremaining' para obtener los mapas restantes."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:38
|
||||
msgid "You have no remaining map."
|
||||
msgstr "No te quedan mapas."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your inventory is full! Make some space before requesting the remaining maps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Tu inventario está lleno! Haz un espacio antes de solicitar mapas."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/GetRemainingCommand.java:50
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "There is {0} map remaining."
|
||||
msgid_plural "There are {0} maps remaining."
|
||||
msgstr[0] "Queda {0} mapa restante."
|
||||
msgstr[1] "Quedan {0} mapas restantes."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:49
|
||||
msgid "No map found."
|
||||
msgstr "No se encontró ningún mapa."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:53
|
||||
msgid "{white}{bold}{0} map found."
|
||||
msgid_plural "{white}{bold}{0} maps found."
|
||||
msgstr[0] "{white}{bold}{0} mapa encontrado."
|
||||
msgstr[1] "{white}{bold}{0} mapas encontrados."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/ListCommand.java:79
|
||||
msgid "{white}Click{gray} to get this map"
|
||||
msgstr "{white}Click aquí{gray} para obtener este mapa"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/MigrateCommand.java:36
|
||||
msgid "A migration process is already running. Check console for details."
|
||||
msgstr "Un proceso de migración ya está ejecutándose. Revisa la consola para obtener detalles."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/MigrateCommand.java:40
|
||||
msgid "Migration started. See console for details."
|
||||
msgstr "Migración comenzada. Revisa la consola para obtener detalles."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:44
|
||||
msgid "You must give an URL to take the image from."
|
||||
msgstr "Tienes que dar un URL para obtener la imágen."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:52
|
||||
msgid "Invalid URL."
|
||||
msgstr "URL inválido."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:61
|
||||
msgid "Rendering..."
|
||||
msgstr "Renderizando..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:67
|
||||
msgid "Rendering finished!"
|
||||
msgstr "¡Renderización terminada!"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:70
|
||||
msgid "The rendered map was too big to fit in your inventory."
|
||||
msgstr "El mapa renderizado era muy grande para caber en tu inventario."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/NewCommand.java:78
|
||||
msgid "{ce}Map rendering failed: {0}"
|
||||
msgstr "{ce}Renderización del mapa fallida: {0}"
|
||||
|
||||
#. The title of the map deletion GUI. {0}: map name.
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:102
|
||||
msgid "{0} » {black}Confirm deletion"
|
||||
msgstr "{0} » {black}Confirmar"
|
||||
|
||||
#. The title of the map deletion item
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:110
|
||||
msgid "{red}You're about to destroy this map..."
|
||||
msgstr "{red}Estás a punto de destruir este mapa..."
|
||||
|
||||
#. The end, in the lore, of a title starting with “You're about to destroy this map...”.
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:112
|
||||
msgid "{red}...{italic}forever{red}."
|
||||
msgstr "{red}...{italic}para siempre{red}."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:114
|
||||
msgid "{gray}Name: {white}{0}"
|
||||
msgstr "{gray}Nombre: {white}{0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:115
|
||||
msgid "{gray}Map ID: {white}{0}"
|
||||
msgstr "{gray}ID: {white}{0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:116
|
||||
msgid "{gray}Maps inside: {white}{0}"
|
||||
msgstr "{gray}Mapas dentro: {white}{0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/ConfirmDeleteMapGui.java:178
|
||||
msgid "{gray}Map successfully deleted."
|
||||
msgstr "{gray}Mapa borrado satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:54
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:71
|
||||
msgid "{green}Map part"
|
||||
msgstr "{green}Parte de mapa"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:55
|
||||
msgid "{gray}Column: {white}{0}"
|
||||
msgstr "{gray}Columna: {white}{0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:56
|
||||
msgid "{gray}Row: {white}{0}"
|
||||
msgstr "{gray}Fila: {white}{0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:58
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:74
|
||||
msgid "{gray}» {white}Click{gray} to get only this part"
|
||||
msgstr "{gray}» {white}Click{gray} para obtener solo esta parte"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:72
|
||||
msgid "{gray}Part: {white}{0}"
|
||||
msgstr "{gray}Parte: {white}{0}"
|
||||
|
||||
#. Title of the map details GUI
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:114
|
||||
msgid "Your maps » {black}{0}"
|
||||
msgstr "Tus mapas » {black}{0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:136
|
||||
msgid "{blue}Rename this image"
|
||||
msgstr "{blue}Renombrar esta imágen"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"{gray}Click here to rename this image; this is used for your own "
|
||||
"organization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{gray}Click aquí para renombrar esta imágen; para tu propia "
|
||||
"organización."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:141
|
||||
msgid "{red}Delete this image"
|
||||
msgstr "{red}Borrar esta imágen"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"{gray}Deletes this map {white}forever{gray}. This action cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{gray}Borrar este mapa {white}para siempre{gray}. ¡Esta acción no se puede deshacer!"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:144
|
||||
msgid "{gray}You will be asked to confirm your choice if you click here."
|
||||
msgstr "{gray}Se te pedirá que confirmes tu elección si haces click aquí.."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:156
|
||||
msgid "{green}« Back"
|
||||
msgstr "{green}« Atrás"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapDetailGui.java:157
|
||||
msgid "{gray}Go back to the list."
|
||||
msgstr "{gray}Volver a la lista."
|
||||
|
||||
#. Displayed subtitle description of a single map on the list GUI
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:44
|
||||
msgid "{white}Single map"
|
||||
msgstr "{white}Mapa individual"
|
||||
|
||||
#. Displayed subtitle description of a poster map on the list GUI (columns × rows in english)
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:52
|
||||
msgid "{white}Poster map ({0} × {1})"
|
||||
msgstr "{white}Mapa Póster ({0} × {1})"
|
||||
|
||||
#. Displayed subtitle description of a poster map without column data on the list GUI
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:57
|
||||
msgid "{white}Poster map ({0} parts)"
|
||||
msgstr "{white}Mapa Póster ({0} partes)"
|
||||
|
||||
#. Displayed title of a map on the list GUI
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:62
|
||||
msgid "{green}{bold}{0}"
|
||||
msgstr "{green}{bold}{0}"
|
||||
|
||||
#. Map ID displayed in the tooltip of a map on the list GUI
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:67
|
||||
msgid "{gray}Map ID: {0}"
|
||||
msgstr "{gray}ID: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:69
|
||||
msgid "{gray}» {white}Left-click{gray} to get this map"
|
||||
msgstr "{gray}» {white}Click izquierdo{gray} para obtener este mapa"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:70
|
||||
msgid "{gray}» {white}Right-click{gray} for details and options"
|
||||
msgstr "{gray}» {white}Click derecho{gray} para obtener detalles y opciones"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:79
|
||||
msgid "{red}You don't have any map."
|
||||
msgstr "{red}No tienes ningún mapa."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"{gray}Get started by creating a new one using {white}/tomap <URL> [resize]"
|
||||
"{gray}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{gray}Empieza creando un nuevo mapa con {white}/tomap <URL> [resize]"
|
||||
"{gray}!"
|
||||
|
||||
#. The maps list GUI title
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:119
|
||||
msgid "{black}Your maps {reset}({0})"
|
||||
msgstr "{black}Tus mapas {reset}({0})"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:148
|
||||
msgid "{blue}Usage statistics"
|
||||
msgstr "{blue}Estadísticas de uso"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:150
|
||||
msgid "{white}{0}{gray} image rendered"
|
||||
msgid_plural "{white}{0}{gray} images rendered"
|
||||
msgstr[0] "{white}{0}{gray} imáge renderizada"
|
||||
msgstr[1] "{white}{0}{gray} imágenes renderizadas"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:151
|
||||
msgid "{white}{0}{gray} Minecraft map used"
|
||||
msgid_plural "{white}{0}{gray} Minecraft maps used"
|
||||
msgstr[0] "{white}{0}{gray} Mapa usado"
|
||||
msgstr[1] "{white}{0}{gray} Mapas usados"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:156
|
||||
msgid "{blue}Minecraft maps limits"
|
||||
msgstr "{blue}Mapas limite"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:158
|
||||
msgid "{gray}Server-wide limit: {white}unlimited"
|
||||
msgstr "{gray}Límite del servidor: {white}ilimitado"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:159
|
||||
msgid "{gray}Server-wide limit: {white}{0}"
|
||||
msgstr "{gray}Límite del servidor: {white}{0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:161
|
||||
msgid "{gray}Per-player limit: {white}unlimited"
|
||||
msgstr "{gray}Límite por jugador: {white}ilimitado"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:162
|
||||
msgid "{gray}Per-player limit: {white}{0}"
|
||||
msgstr "{gray}Límite por jugador: {white}{0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:164
|
||||
msgid "{white}{0} %{gray} of your quota used"
|
||||
msgstr "{white}{0} %{gray} de tus mapas usado"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/gui/MapListGui.java:165
|
||||
msgid "{white}{0}{gray} map left"
|
||||
msgid_plural "{white}{0}{gray} maps left"
|
||||
msgstr[0] "{white}{0}{gray} mapa restante"
|
||||
msgstr[1] "{white}{0}{gray} mapas restantes"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:73
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "HTTP error : {0} {1}"
|
||||
msgstr "HTTP error : {0} {1}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/image/ImageRendererExecutor.java:79
|
||||
msgid "The given URL is not a valid image"
|
||||
msgstr "El URL no es una imágen válida."
|
||||
|
||||
#. The default display name of a map
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/ImageMap.java:44
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Mapa"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:29
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You have too many maps (maximum : {0})."
|
||||
msgstr "Tienes muchos mapas (máximo : {0})."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:30
|
||||
msgid "The server ImageOnMap limit has been reached."
|
||||
msgstr "El límite del servidor ImageOnMap ha sido alcanzado."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/map/MapManagerException.java:31
|
||||
msgid "The given map does not exist."
|
||||
msgstr "El mapa no existe."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:34
|
||||
msgid "Migration is already running."
|
||||
msgstr "La migración ya está ejecutándose."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:50
|
||||
msgid "Waiting for migration to finish..."
|
||||
msgstr "Esperando a que la migración termine..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/MigratorExecutor.java:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Migration thread has been interrupted while waiting to finish. It may not "
|
||||
"have ended correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El hilo de migración se ha interrumpido mientras se esperaba para finalizar. Es posible que no haya sido terminado."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:176
|
||||
msgid "Error while preparing migration"
|
||||
msgstr "Error preparando la migración"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:177
|
||||
msgid "Aborting migration. No change has been made."
|
||||
msgstr "Abortando migración. Ningún cambio ha sido efectuado."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:189
|
||||
msgid "Error while migrating"
|
||||
msgstr "Error migrando"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:190
|
||||
msgid "Aborting migration. Some changes may already have been made."
|
||||
msgstr "Abortando migración. Es posible que algunos cambios ya se hayan efectuado."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before trying to migrate again, you must recover player files from the "
|
||||
"backups, and then move the backups away from the plugin directory to avoid "
|
||||
"overwriting them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antes de intentar migrar otra vez, debes recuperar los archivos de los jugadores de "
|
||||
"la copia de seguridad, y moverlo a otro lugar "
|
||||
"para evitar sobreescribirlos."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:203
|
||||
msgid "Looking for configuration files to migrate..."
|
||||
msgstr "Buscando archivos de configuración para migrar..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:206
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Detected former posters file {0}"
|
||||
msgstr "Archivo de pósters detectado {0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:209
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Detected former maps file {0}"
|
||||
msgstr "Archivo de mapas encontrado {0}"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:213
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:416
|
||||
msgid "There is nothing to migrate. Stopping."
|
||||
msgstr "No hay nada que migrar. Deteniendo."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:218
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Terminado."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:232
|
||||
msgid "Backup directories already exists."
|
||||
msgstr "La carpeta de backup ya existe."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means that a migration has already been done, or may not have ended "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto significa que la migración ya se ha ejecutado, o puede que no haya terminado bien."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"To start a new migration, you must move away the backup directories so they "
|
||||
"are not overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para comenzar una nueva migración, debes mover el directorio de backup para que no sea sobreescrito."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:247
|
||||
msgid "Backing up map data before migrating..."
|
||||
msgstr "Creando copia de seguridad antes de migrar..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:271
|
||||
msgid "Backup complete."
|
||||
msgstr "Backup completado."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:352
|
||||
msgid "Fetching UUIDs from Mojang..."
|
||||
msgstr "Extrayendo UUIDs de Mojang..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:359
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:387
|
||||
msgid "An error occurred while fetching the UUIDs from Mojang"
|
||||
msgstr "Un error ocurrió extrayendo los UUIDs de Mojang"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:364
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:392
|
||||
msgid "The migration worker has been interrupted"
|
||||
msgstr "El proceso de migración ha sido interrumpido"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:367
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Fetching done. {0} UUID have been retrieved."
|
||||
msgid_plural "Fetching done. {0} UUIDs have been retrieved."
|
||||
msgstr[0] "Extracción finalizada. {0} UUID fue extraído."
|
||||
msgstr[1] "Extracción finalizada. {0} UUIDs fueron extraídos."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:378
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Mojang did not find UUIDs for {0} player at the current time."
|
||||
msgid_plural "Mojang did not find UUIDs for {0} players at the current time."
|
||||
msgstr[0] "Mojang no encontró UUIDs para {0}."
|
||||
msgstr[1] "Mojang no encontró UUIDs para {0}."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Mojang servers limit requests rate at one per second, this may take some "
|
||||
"time..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los servidores de Mojang límitan a una solicitud por segundo, puede que esto "
|
||||
"demore..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:398
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Mojang did not find player data for {0} player"
|
||||
msgid_plural "Mojang did not find player data for {0} players"
|
||||
msgstr[0] "Mojang no encontró información de {0} jugandor"
|
||||
msgstr[1] "Mojang no encontró información de {0} jugadores"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:400
|
||||
msgid "The following players do not exist or do not have paid accounts :"
|
||||
msgstr "Los siguientes jugadores no existen o no tienen cuentas pagas :"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:415
|
||||
msgid "Mojang could not find any of the registered players."
|
||||
msgstr "Mojang no pudo encontrar ninguno de los jugadores registrados."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:425
|
||||
msgid "Merging map data..."
|
||||
msgstr "Uniendo datos de map..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:475
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} registered minecraft map is missing from the save."
|
||||
msgid_plural "{0} registered minecraft maps are missing from the save."
|
||||
msgstr[0] "{0} mapa registrado falta del guardado."
|
||||
msgstr[1] "{0} mapas registrados faltan del guardado."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"These maps will not be migrated, but this could mean the save has been "
|
||||
"altered or corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos mapas no serán migrados, pero esto podría significar que el guardado "
|
||||
"ha sido alterado o corrupto."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:477
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The following maps are missing : {0} "
|
||||
msgstr "Los siguientes mapas faltan : {0} "
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:483
|
||||
msgid "Saving changes..."
|
||||
msgstr "Guardando cambios..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:489
|
||||
msgid "Cleaning up old data files..."
|
||||
msgstr "Limpiando archivos viejos..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:496
|
||||
msgid "Deleting old map data file..."
|
||||
msgstr "Borrando archivo de datos viejos..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:501
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} map could not be migrated."
|
||||
msgid_plural "{0} maps could not be migrated."
|
||||
msgstr[0] "{0} mapa no pudo ser migrado."
|
||||
msgstr[1] "{0} mapss no pudieron ser migrados."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:519
|
||||
msgid "Deleting old poster data file..."
|
||||
msgstr "Eliminando archivo de datos de póster viejo ..."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:524
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} poster could not be migrated."
|
||||
msgid_plural "{0} posters could not be migrated."
|
||||
msgstr[0] "{0} póster no pudo ser migrado."
|
||||
msgstr[1] "{0} pósters no pudieron ser migrados."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/migration/V3Migrator.java:537
|
||||
msgid "Data that has not been migrated will be kept in the old data files."
|
||||
msgstr "Los datos que no han sido migrados serán conservados en los archivos de datos antiguos."
|
||||
|
||||
#. The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = index.
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:139
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:215
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} (part {1})"
|
||||
msgstr "{0} (parte {1})"
|
||||
|
||||
#. The name of a map item given to a player, if splatter maps are not used. 0 = map name; 1 = row; 2 = column.
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:145
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/MapItemManager.java:213
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} (row {1}, column {2})"
|
||||
msgstr "{0} (fila {1}, columna {2})"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:44
|
||||
msgid "Splatter Map"
|
||||
msgstr "Mapa Splatter"
|
||||
|
||||
#. Title in a splatter map tooltip
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:48
|
||||
msgid "Item frames needed"
|
||||
msgstr "Se necesitan marcos"
|
||||
|
||||
#. Size of a map stored in a splatter map
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:56
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} × {1}"
|
||||
msgstr "{0} × {1}"
|
||||
|
||||
#. Size of a map stored in a splatter map, including the total frames count
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:62
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} × {1} (total {2} frames)"
|
||||
msgstr "{0} × {1} (total {2} marcos)"
|
||||
|
||||
#. Title in a splatter map tooltip
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:53
|
||||
msgid "How to use this?"
|
||||
msgstr "¿Cómo usar esto?"
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Place empty item frames on a wall, enough to host the whole map. Then, right-"
|
||||
"click on the bottom-left frame with this map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poner marcos vacios en una pared, los necesarios para albergar todo el mapa. "
|
||||
"Luego, click derecho en el marco en la esquina inferior izquierda con este mapa."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shift-click one of the placed maps to remove the whole poster in one shot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shift-click en una de los mapas para remover el póster entero de una vez."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/ui/SplatterMapManager.java:101
|
||||
msgid "{ce}There is not enough space to place this map ({0} × {1})."
|
||||
msgstr "{ce}No hay suficiente espacio para poner este mapa ({0} × {1})."
|
||||
|
||||
#New part, added for update (TODO add to other .po file
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/UpdateCommand.java:71
|
||||
msgid "{ce}You must give an URL and a map name to update."
|
||||
msgstr "{ce}Tienes que dar un URL y un nombre para actualizar el mapa."
|
||||
|
||||
#: src/main/java/fr/moribus/imageonmap/commands/maptool/UpdateCommand.java:72
|
||||
msgid "{ce}You must give a map name to update.."
|
||||
msgstr "{ce}Debes nombrar el mapa para actualizar.."
|
Loading…
Reference in New Issue