WordPress/wp-includes/l10n.php

365 lines
11 KiB
PHP
Raw Normal View History

<?php
/**
* WordPress Translation API
*
* @package WordPress
* @subpackage i18n
*/
/**
* Gets the current locale.
*
* If the locale is set, then it will filter the locale in the 'locale' filter
* hook and return the value.
*
* If the locale is not set already, then the WPLANG constant is used if it is
* defined. Then it is filtered through the 'locale' filter hook and the value
* for the locale global set and the locale is returned.
*
* The process to get the locale should only be done once but the locale will
* always be filtered using the 'locale' hook.
*
* @since 1.5.0
* @uses apply_filters() Calls 'locale' hook on locale value.
* @uses $locale Gets the locale stored in the global.
*
* @return string The locale of the blog or from the 'locale' hook.
*/
function get_locale() {
global $locale;
if (isset($locale))
return apply_filters( 'locale', $locale );
// WPLANG is defined in wp-config.
if (defined('WPLANG'))
$locale = WPLANG;
if (empty($locale))
$locale = 'en_US';
$locale = apply_filters('locale', $locale);
return $locale;
}
/**
* Retrieves the translation of $text. If there is no translation, or
* the domain isn't loaded the original text is returned.
*
* @see __() Don't use translate() directly, use __()
* @since 2.2.0
* @uses apply_filters() Calls 'gettext' on domain translated text
* with the untranslated text as second parameter.
*
* @param string $text Text to translate.
* @param string $domain Domain to retrieve the translated text.
* @return string Translated text
*/
function translate( $text, $domain = 'default' ) {
$translations = &get_translations_for_domain( $domain );
return apply_filters('gettext', $translations->translate($text), $text, $domain);
}
function before_last_bar( $string ) {
$last_bar = strrpos( $string, '|' );
if ( false == $last_bar )
return $string;
else
return substr( $string, 0, $last_bar );
}
/**
* Translate $text like translate(), but assumes that the text
* contains a context after its last vertical bar.
*
* @since 2.5
* @uses translate()
*
* @param string $text Text to translate
* @param string $domain Domain to retrieve the translated text
* @return string Translated text
*/
function translate_with_context( $text, $domain = 'default' ) {
return before_last_bar( translate( $text, $domain ) );
}
function translate_with_gettext_context( $text, $context, $domain = 'default' ) {
$translations = &get_translations_for_domain( $domain );
return apply_filters( 'gettext_with_context', $translations->translate( $text, $context ), $text, $context, $domain);
}
/**
* Retrieves the translation of $text. If there is no translation, or
* the domain isn't loaded the original text is returned.
*
* @see translate() An alias of translate()
* @since 2.1.0
*
* @param string $text Text to translate
* @param string $domain Optional. Domain to retrieve the translated text
* @return string Translated text
*/
function __( $text, $domain = 'default' ) {
return translate( $text, $domain );
}
/**
* Displays the returned translated text from translate().
*
* @see translate() Echos returned translate() string
* @since 1.2.0
*
* @param string $text Text to translate
* @param string $domain Optional. Domain to retrieve the translated text
*/
function _e( $text, $domain = 'default' ) {
echo translate( $text, $domain );
}
/**
* Retrieve translated string with vertical bar context
*
* Quite a few times, there will be collisions with similar translatable text
* found in more than two places but with different translated context.
*
* In order to use the separate contexts, the _c() function is used and the
* translatable string uses a pipe ('|') which has the context the string is in.
*
* When the translated string is returned, it is everything before the pipe, not
* including the pipe character. If there is no pipe in the translated text then
* everything is returned.
*
* @since 2.2.0
*
* @param string $text Text to translate
* @param string $domain Optional. Domain to retrieve the translated text
* @return string Translated context string without pipe
*/
function _c($text, $domain = 'default') {
return translate_with_context($text, $domain);
}
function _x( $single, $context, $domain = 'default' ) {
return translate_with_gettext_context( $single, $context, $domain );
}
function __ngettext() {
_deprecated_function( __FUNCTION__, '2.8', '_n()' );
$args = func_get_args();
return call_user_func_array('_n', $args);
}
/**
* Retrieve the plural or single form based on the amount.
*
* If the domain is not set in the $l10n list, then a comparsion will be made
* and either $plural or $single parameters returned.
*
* If the domain does exist, then the parameters $single, $plural, and $number
* will first be passed to the domain's ngettext method. Then it will be passed
* to the 'ngettext' filter hook along with the same parameters. The expected
* type will be a string.
*
* @since 1.2.0
* @uses $l10n Gets list of domain translated string (gettext_reader) objects
* @uses apply_filters() Calls 'ngettext' hook on domains text returned,
* along with $single, $plural, and $number parameters. Expected to return string.
*
* @param string $single The text that will be used if $number is 1
* @param string $plural The text that will be used if $number is not 1
* @param int $number The number to compare against to use either $single or $plural
* @param string $domain Optional. The domain identifier the text should be retrieved in
* @return string Either $single or $plural translated text
*/
function _n($single, $plural, $number, $domain = 'default') {
$translations = &get_translations_for_domain( $domain );
$translation = $translations->translate_plural( $single, $plural, $number );
return apply_filters( 'ngettext', $translation, $single, $plural, $number, $domain );
}
/**
* @see _n() A version of _n(), which supports contexts --
* strips everything from the translation after the last bar
*
*/
function _nc( $single, $plural, $number, $domain = 'default' ) {
return before_last_bar( _n( $single, $plural, $number, $domain ) );
}
function _nx($single, $plural, $number, $context, $domain = 'default') {
$translations = &get_translations_for_domain( $domain );
$translation = $translations->translate_plural( $single, $plural, $number, $context );
return apply_filters( 'ngettext_with_context ', $translation, $single, $plural, $number, $context, $domain );
}
/**
* @deprecated Use _n_noop()
*/
function __ngettext_noop() {
_deprecated_function( __FUNCTION__, '2.8', '_n_noop()' );
$args = func_get_args();
return call_user_func_array('_n_noop', $args);
}
/**
* Register plural strings in POT file, but don't translate them.
*
* Used when you want do keep structures with translatable plural strings and
* use them later.
*
* Example:
* $messages = array(
* 'post' => _n_noop('%s post', '%s posts'),
* 'page' => _n_noop('%s pages', '%s pages')
* );
* ...
* $message = $messages[$type];
* $usable_text = sprintf(_n($message[0], $message[1], $count), $count);
*
* @since 2.5
* @param $single Single form to be i18ned
* @param $plural Plural form to be i18ned
* @return array array($single, $plural)
*/
function _n_noop( $single, $plural ) {
return array( $single, $plural );
}
/**
* Register plural strings with context in POT file, but don't translate them.
*
* @see _n_noop()
*/
function _nx_noop( $single, $plural, $context ) {
return array( $single, $plural, $context );
}
/**
* Loads MO file into the list of domains.
*
* If the domain already exists, the inclusion will fail. If the MO file is not
* readable, the inclusion will fail.
*
* On success, the mofile will be placed in the $l10n global by $domain and will
* be an gettext_reader object.
*
* @since 1.5.0
* @uses $l10n Gets list of domain translated string (gettext_reader) objects
* @uses CacheFileReader Reads the MO file
* @uses gettext_reader Allows for retrieving translated strings
*
* @param string $domain Unique identifier for retrieving translated strings
* @param string $mofile Path to the .mo file
* @return null On failure returns null and also on success returns nothing.
*/
function load_textdomain($domain, $mofile) {
global $l10n;
if ( !is_readable($mofile)) return;
$mo = new MO();
$mo->import_from_file( $mofile );
if (isset($l10n[$domain]))
$mo->merge_with( $l10n[$domain] );
$l10n[$domain] = &$mo;
}
/**
* Loads default translated strings based on locale.
*
* Loads the .mo file in WP_LANG_DIR constant path from WordPress root. The
* translated (.mo) file is named based off of the locale.
*
* @since 1.5.0
*/
function load_default_textdomain() {
$locale = get_locale();
$mofile = WP_LANG_DIR . "/$locale.mo";
load_textdomain('default', $mofile);
}
/**
* Loads the plugin's translated strings.
*
* If the path is not given then it will be the root of the plugin directory.
* The .mo file should be named based on the domain with a dash followed by a
* dash, and then the locale exactly.
*
* @since 1.5.0
*
* @param string $domain Unique identifier for retrieving translated strings
* @param string $abs_rel_path Optional. Relative path to ABSPATH of a folder,
* where the .mo file resides. Deprecated, but still functional until 2.7
* @param string $plugin_rel_path Optional. Relative path to WP_PLUGIN_DIR. This is the preferred argument to use. It takes precendence over $abs_rel_path
*/
function load_plugin_textdomain($domain, $abs_rel_path = false, $plugin_rel_path = false) {
$locale = get_locale();
if ( false !== $plugin_rel_path )
$path = WP_PLUGIN_DIR . '/' . trim( $plugin_rel_path, '/');
else if ( false !== $abs_rel_path)
$path = ABSPATH . trim( $abs_rel_path, '/');
else
$path = WP_PLUGIN_DIR;
$mofile = $path . '/'. $domain . '-' . $locale . '.mo';
load_textdomain($domain, $mofile);
}
/**
* Loads the theme's translated strings.
*
* If the current locale exists as a .mo file in the theme's root directory, it
* will be included in the translated strings by the $domain.
*
* The .mo files must be named based on the locale exactly.
*
* @since 1.5.0
*
* @param string $domain Unique identifier for retrieving translated strings
*/
function load_theme_textdomain($domain, $path = false) {
$locale = get_locale();
$path = ( empty( $path ) ) ? get_template_directory() : $path;
$mofile = "$path/$locale.mo";
load_textdomain($domain, $mofile);
}
/**
* Returns the Translations instance for a domain. If there isn't one,
* returns empty Translations instance.
*
* @param string $domain
* @return object A Translation instance
*/
function get_translations_for_domain( $domain ) {
global $l10n;
$empty = &new Translations;
return isset($l10n[$domain])? $l10n[$domain] : $empty;
}
/**
* Translates role name. Since the role names are in the database and
* not in the source there are dummy gettext calls to get them into the POT
* file and this function properly translates them back.
*
* The before_last_bar() call is needed, because older installs keep the roles
* using the old context format: 'Role name|User role' and just skipping the
* content after the last bar is easier than fixing them in the DB. New installs
* won't suffer from that problem.
*/
function translate_user_role( $name ) {
return before_last_bar( translate_with_gettext_context( $name, 'User role' ) );
}
?>