Taiwan translation (#106)
* Translate zh-TW.yml via GitLocalize * Translate zh-TW.yml via GitLocalize Co-authored-by: Shaowing <lien78520@gmail.com> Co-authored-by: mt-gitlocalize <mt@gitlocalize.com>
This commit is contained in:
parent
87d04302d2
commit
6db80f73f8
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
---
|
||||
warp:
|
||||
help:
|
||||
description: 傳送到該玩家的傳送木牌處
|
||||
parameters: "<player name>"
|
||||
warps:
|
||||
deactivate: "&c 舊傳送牌已停用!"
|
||||
error:
|
||||
does-not-exist: "&c 哦不!那個傳送點已經沒了!"
|
||||
no-permission: "&c 你沒有權限這樣做!"
|
||||
no-remove: "&c 你拿不掉那個牌子的!"
|
||||
no-warps-yet: "&c 暫無可用傳送點"
|
||||
not-enough-level: "&c 你的島嶼等級不夠高!"
|
||||
not-on-island: "&c 你得在自己的島嶼上操作!"
|
||||
not-safe: "&c 目標傳送點不安全!"
|
||||
your-level-is: "&c 你的島嶼現在 [level] 級,需要 [required] 級。 試試島嶼等級命令吧。"
|
||||
help:
|
||||
description: 打開傳送面板
|
||||
next: "&6 下一頁"
|
||||
player-warped: "&2 [name] 傳送到了你的傳送牌!"
|
||||
previous: "&6 上一頁"
|
||||
random: "&4 隨機傳送"
|
||||
sign-removed: "&c 拆掉傳送牌了!"
|
||||
success: "&成功!"
|
||||
title: 傳送告示牌
|
||||
warpTip: "&6 放個牌子第一行寫 [text] "
|
||||
warpToPlayersSign: "&6 正傳送到 [player] 的牌子"
|
Loading…
Reference in New Issue