From 0e8ab9c3f9058e64cb9c8d7ab7be2e5d244160be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mt-gitlocalize Date: Fri, 28 Jun 2024 16:22:53 +0000 Subject: [PATCH] Translate zh-CN.yml via GitLocalize --- src/main/resources/locales/zh-CN.yml | 78 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/locales/zh-CN.yml b/src/main/resources/locales/zh-CN.yml index a02f446..83c17da 100644 --- a/src/main/resources/locales/zh-CN.yml +++ b/src/main/resources/locales/zh-CN.yml @@ -1,58 +1,58 @@ -# ########################################################################################## -# This is a YML file. Be careful when editing. Check your edits in a YAML checker like # -# the one at http://yaml-online-parser.appspot.com # -# ########################################################################################## - +--- warp: help: description: 传送至对应玩家的坐标告示牌 - parameters: + parameters: "" warps: - deactivate: '&c检测到不活跃的坐标告示牌!' + deactivate: "&c检测到不活跃的坐标告示牌!" error: - does-not-exist: '&c啊哦! 那个传送点已经不存在了!' - no-permission: '&c你没有权限做这件事!' - no-remove: '&c你不能移除该告示牌!' - no-warps-yet: '&c尚无可用传送点.' - not-enough-level: '&c你空岛的等级还不够高!' - not-on-island: '&c你必须在自己的空岛上做这件事!' - not-safe: '&c该传送点不安全!' - your-level-is: '&c你空岛的等级只有[level], 但必须高于[required]. 使用/is level查看等级.' - not-correct-rank: '&c你在团队中的地位不足以让你设立传送点!' + does-not-exist: "&c啊哦! 那个传送点已经不存在了!" + no-permission: "&c你没有权限做这件事!" + no-remove: "&c你不能移除该告示牌!" + no-warps-yet: "&c尚无可用传送点." + not-enough-level: "&c你空岛的等级还不够高!" + not-on-island: "&c你必须在自己的空岛上做这件事!" + not-safe: "&c该传送点不安全!" + your-level-is: "&c你空岛的等级只有[level], 但必须高于[required]. 使用/is level查看等级." + not-correct-rank: "&c你在团队中的地位不足以让你设立传送点!" help: description: 打开传送点面板 - player-warped: '&2 [name]传送到了你[gamemode]的坐标告示牌!' - sign-removed: '&c坐标告示牌已移除!' - success: '&a成功!' - warpTip: '&6放置一个顶部为[text]的坐标告示牌' - warpToPlayersSign: '&6正在传送至[player]的坐标告示牌' - + player-warped: "&2 [name]传送到了你[gamemode]的坐标告示牌!" + sign-removed: "&c坐标告示牌已移除!" + success: "&a成功!" + warpTip: "&6放置一个顶部为[text]的坐标告示牌" + warpToPlayersSign: "&6正在传送至[player]的坐标告示牌" gui: titles: - # The title of warp panel - warp-title: '&0&l坐标告示牌' + warp-title: "&0&l坐标告示牌" buttons: - # Button that is used in multi-page GUIs which allows to return to previous page. previous: - name: '&f&l上一页' - description: '&7跳转到第[number]页' # Button that is used in multi-page GUIs which allows to go to next page. + name: "&f&l上一页" + description: "&7跳转到第[number]页" next: - name: '&f&l下一页' - description: '&7跳转到第[number]页' # Button for a warp + name: "&f&l下一页" + description: "&7跳转到第[number]页" warp: - name: '&f&l [name]' - description: '[sign_text]' # Button for a random warp + name: "&f&l [name]" + description: "[sign_text]" random: - name: '&f&l随机传送' - description: '&7嗯...我会出现在哪里?' + name: "&f&l随机传送" + description: "&7嗯...我会出现在哪里?" tips: - click-to-previous: '&e点击&7 查看上一页.' - click-to-next: '&e点击&7 查看下一页.' - click-to-warp: '&e点击&7 进行传送.' + click-to-previous: "&e点击&7 查看上一页." + click-to-next: "&e点击&7 查看下一页." + click-to-warp: "&e点击&7 进行传送." conversations: - # Prefix for messages that are send from server. - prefix: '&l&6 [BentoBox]: &r' - + prefix: "&l&6 [BentoBox]: &r" +togglewarp: + help: + description: 切换扭曲符号 + enabled: "&a 你的扭曲现在可见了!" + disabled: "&c 你的扭曲现已隐藏!" + error: + no-permission: "&c您没有权限这么做!" + generic: "&c 切换扭曲时发生错误。" + no-warp: "&c 您没有可​​切换的扭曲!" protection: flags: PLACE_WARP: